冷酷无情的现实主义
题材
题材来自文学。《我要复仇》之所以不用“黑色电影”,而是用“冷硬电影”来标示,是因为在我们这片土地上“黑色电影”的含义已被扭曲和滥用,更重要的是,在这部影片中我无意采用黑色电影的视觉主题。
众所周知,雷蒙德·钱德勒、达希尔·哈米特、艾德·麦克班恩,还有海明威,都是现实主义者。例如,某一重案组的刑警嘟囔说:“夏天对我而言,只不过是尸体快速腐烂的季节,仅此而已。”这就是所谓的唯物论层面的现实主义。黑色电影可以说是冷硬小说的电影版,为了强调视觉效果,要采用更加真实的表现手法,这一点我不能苟同,我看不惯这种类似耍帅或摆谱的样子。不过评论家们还是会把《我要复仇》归类为“广义的黑色电影”吧。不管人们认同与否,我依然认为这部影片呈现的是某种现实主义。当然了,那肯定是将世间看成一片戈壁沙漠的人的现实主义。越是这样的人,越容易变得忧伤,因此需要格外小心。沙漠本来就是干燥、无情、简单、荒唐、矛盾且不可预测的空间,所以尽可能减少了脚本、台词和提示,毕竟感情是属于读者和观众的。
片名
片名来自《旧约》。因为《新约》的“罗马书”也引用了“申命记”的说法。“Vengeance is Mine.”意思是说,不要因为有了一点失误,就相互报复和惩罚。换句话说,就是报仇与否应由“我”来建立。相当于“我”垄断了报仇的权利。但仔细一想,以上帝的立场报复谁确实是件可笑的事情,因此,这句话的意思其实是“不要……就复仇什么的”。这其实就是普天下所有复仇故事的主题。《我要复仇》是冷硬派作家米基·斯皮兰最有名的《迈克·汉默》系列小说中的一部,另一部作品是今村昌平导演的《我要复仇》。这是一部将连环杀人犯的真实故事以纪录片般的形式重现的电影。
说实话,我并不想沿用别人的片名,但想到反正斯皮兰也是从以前的旧书中拿来的,用了又何妨?没想到很糟糕,为了以防万一,我搜了一下IMDb,结果和我电影同名的足足有七部之多。从1912年创作的美国无声电影到80年代的菲律宾电影!而且我唯一了解的今村昌平的作品还不在列,这么说,我的作品在世界电影史上至少是第九个《我要复仇》。既然如此,韩国版的《我要复仇》英文名得换一个了。
思想
思想源自构成。怎么说要比说什么更重要。把影片分成两个部分,前半部分讲述不得已犯罪的情形,引发人们的怜悯,后半部分则讲述被“犯罪受害人”追赶的故事。这样不就可以拍一部可怜的家伙追赶另一个可怜家伙的可怜的电影了吗?
犯罪者想:为什么不管我怎么努力还是过得这么穷?凭什么他们就能天天过着衣食无忧的日子?而受害者则感到非常委屈,有那么多富人,为什么偏偏盯上我?我根本没你想象的那么有钱。简直就是没有一个人是不委屈的。犯罪者想,我压根儿没想做那么恶毒的事情,可事情怎么会变得那么莫名其妙,弄得我晕头转向?而受害者呢,虽然后来弄明白了那个家伙并非真的要做那么令人发指的事情,可为什么仍然无法停下报仇的步伐呢?真是让人百思不得其解。这不应该啊,不应该啊……
人活在这个世上,总有一天会明白不是所有事情都能如愿以偿的(当然,大部分都是发生不好的事情时才会有这种领悟),这部影片讲述的就是这个道理。与我们的善意背道而驰的宿命,与之抗衡的过程中倒下的人们,这是属于我们大家的故事,当然也是属于我的故事。我并不想拍这么悲伤的电影,虽然我很想拍一部明朗活泼的电影,但最终我还是臣服于命运的安排。
最终英文片名定为Sympathy for Mr. Vengeance,与李武英导演一起制作。出于对滚石乐队的尊重,我们从歌曲Sympathy for the devil中选取了歌曲名字的前半部分,而后我在不清楚有同名动画片的情况下擅自用了Mr. Vengeance这个名字。因为在海外反响良好,所以我们将《亲切的金子》的英文片名定为Sympathy for lady Vengeance。但是,在参加威尼斯电影节时发现,意大利发行公司用了“Lady Vendeta”这个名称。而英国和美国的发行公司Tartan Film也表示,他们也会采用Lady Vendeta这个名字,于是应允了。