彰施
宋子曰:霄汉①之间,云霞异色;阎浮②之内,花叶殊形。天垂象而圣人则之③,以五彩彰施于五色。有虞氏④岂无所用其心哉?飞禽众而凤则丹,走兽盈而麟则碧。夫林林青衣⑤望阙而拜黄朱也,其义亦犹是矣。君子曰:“甘受和,白受采。”世间丝、麻、裘、褐,皆具素质,而使殊颜异色得以尚⑥焉。谓造物不劳心者,吾不信也⑦。
【注释】
①霄汉:天空。
②阎浮:梵文音译。指大地。
③天垂象而圣人则之:语出《周易·系辞上》:“天垂象,见吉凶,圣人象之;河出图,洛出书,圣人则之。”垂,呈现。则,仿效。
④有虞氏:虞舜,五帝之一。
⑤青衣:此处指平民百姓。
⑥尚:附加。
⑦谓造物不劳心者,吾不信也:此处作者把自然界拟人化,说不相信它不劳心。造物,指自然界。
【译文】
宋子说:天空中的云霞色彩繁多缤纷,大地上的花叶形状多姿多样。大自然呈现出种种现象而圣人对其加以效仿,依据五种色彩染成五种颜色。难道舜没有自己的用意吗?飞禽虽然众多却只有凤凰丹红无比,走兽有千万种却只有麒麟碧绿。穿着黑衣服的平民百姓望着皇宫朝拜穿着黄袍朱衣的帝王,其中蕴含的道理都是一样的。君子说:“甜味可以调和各种味道,白色可以染成各种颜色。”世间的丝、麻、皮衣和粗毛布等,原本的质地都是素色的,因此可以染成各种颜色。如果说大自然不劳心,我不相信。
诸色质料①
大红色。其质红花饼一味,用乌梅水煎出,又用碱水澄数次。或稻稿灰代碱,功用亦同。澄得多次,色则鲜甚。染房讨便宜者先染栌木②打脚。凡红花最忌沉、麝,袍服与衣香共收,旬月之间,其色即毁。凡红花染帛之后,若欲退转,但浸湿所染帛,以碱水、稻灰水滴上数十点,其红一毫收转,仍还原质。所收之水藏于绿豆粉③内,放出染红,半滴不耗。染家以为秘诀,不以告人。
【注释】
①诸色质料:各种染料。
②栌(lú)木:即黄栌。可以提取黄色染料。
③绿豆粉:此处用作色素吸附剂。
【译文】
大红色。以红花饼作为原料,用乌梅水煎过之后,再用碱水澄几次。或者用稻草灰代替碱水,功效是一样的。澄过数次之后,颜色会变得特别鲜亮。有贪图便宜的染坊,先将织物用栌木水染黄打底。红花最怕沉香和麝香,如果把红袍和这些香料放在一起,十天到一个月内它的颜色就会毁掉。用红花染过的丝绸,假如想要恢复本色,只要把它浸湿,滴上几十滴碱水或者稻灰水,染好的红色就能完全褪掉,恢复丝绸本来的颜色。将收集来的色水吸收在绿豆粉内,再用它来染红色,半滴也不会损失。染坊把这种方法作为一种秘方,从不外传。
莲红、桃红色,银红、水红色。以上质亦红花饼一味,浅深分两加减而成。是四色皆非黄茧丝所可为,必用白丝方现。
木红色。用苏木①煎水,入明矾②、子③。
紫色。苏木为地,青矾④尚之。
赭黄色。制未详。
鹅黄色。黄檗⑤煎水染,靛水⑥盖上。
金黄色。栌木煎水染,复用麻稿灰淋碱水漂。
茶褐色。莲子壳煎水染,复用青矾水盖。
大红官绿色。槐花⑦煎水染,蓝淀盖,浅深皆用明矾。
豆绿色。黄檗水染,靛水盖。今用小叶苋蓝⑧煎水盖者名草豆绿,色甚鲜。
油绿色。槐花薄染,青矾盖。
天青色。入靛缸浅染,苏木水盖。
蒲萄⑨青色。入靛缸深染,苏木水深盖。
蛋青色。黄檗水染,然后入靛缸。
翠蓝,天蓝⑩。二色俱靛水,分深浅。
玄色。靛水染深青,栌木、杨梅皮等分煎水盖。又一法:将蓝芽叶水浸,然后下青矾、棓子同浸,令布帛易朽。
月白、草白二色。俱靛水微染。今法用苋蓝煎水,半生半熟染。
象牙色。栌木煎水薄染,或用黄土。
藕褐色。苏木水薄染,入莲子壳,青矾水薄盖。
【注释】
①苏木:豆科,常绿小乔木。可作为红色染料。
②明矾:白矾。
③棓子:即五倍子。
④青矾:皂矾。蓝绿色。
⑤黄檗(bò):芸香料 ,落叶乔木。可染色。
⑥靛水:蓝淀水。
⑦槐花:指槐蕊,黄色。
⑧苋(xiàn)蓝:蓝淀的一种。
⑨蒲萄:即葡萄。
⑩天蓝:较淡的蓝色。
玄色:带赤的黑色。
月白:比天青色更淡的颜色。
【译文】
莲红、桃红色,银红、水红色。以上几种原料也是红花饼一类,颜色的深浅取决于用量的多少。这四种红色,黄茧丝染不了,必须用白茧丝才能显现。
木红色。用苏木煮水染,再加上明矾、五倍子染成。
紫色。用苏木煮水染,再用青矾水套染。
赭黄色。制法不清楚。
鹅黄色。用黄檗煮水染,再用蓝淀水套染。
金黄色。用栌木煮水染,再用麻秆灰淋出的碱水漂。
茶褐色。用莲子壳煮水染,再用青矾水套染。
大红官绿色。用槐花煮水染,再用蓝淀水套染,颜色深浅取决于明矾。
豆绿色。用黄檗水染,再用蓝淀水套染。现在用小叶苋蓝煮水套染的叫作草豆绿,颜色特别鲜艳。
油绿色。用槐花水薄染,再用青矾水套染。
天青色。放入靛缸中薄染成浅蓝色,再用苏木水套染。
葡萄青色。放在靛缸中染成深蓝色,再用苏木深套染。
蛋青色。用黄檗水染,放入靛缸中再染。
翠蓝、天蓝。这两种颜色都是用蓝淀水染成的,只是深浅不同。
玄色。用蓝淀水染成深蓝色,再用等量的黄栌木、杨梅树皮煮水套染。还有一种方法是:先放到蓼蓝的嫩叶水中浸染,再在青矾、五倍子的水中浸染,这种布帛比较容易腐烂。
月白、草白两种颜色。都是用蓝淀水薄染。现在的染法是用苋蓝煮水,煮到半生半熟时浸染。
象牙色。用栌木煮水薄染,或者用黄土染。
藕褐色。用苏木水薄染,再用莲子壳、青矾水薄薄套染。
附:染包头青色。此黑不出蓝靛,用栗壳或莲子壳煎煮一日,漉①起,然后入铁砂、皂矾锅内,再煮一宵即成深黑色。
【注释】
①漉(lù):捞起,过滤。
【译文】
附:染包头巾的黑色。这种黑色不是用蓝淀染成的,而是用栗壳或者莲子壳煮一天,把壳捞起来,然后加入铁砂、皂矾再煮一夜,就成为深黑色。
附:染毛青布①色法。布青初尚芜湖千百年矣。以其浆碾成青光,边方、外国皆贵重之。人情久则生厌。毛青乃出近代。其法:取松江美布,染成深青,不复浆碾,吹干,用胶水参豆浆水一过,先蓄好靛,名曰标缸,入内薄染即起。红焰之色隐然。此布一时重用。
【注释】
①毛青布:即毛蓝布。其独特处在于,每水洗一次就会轻微褪色,颜色却越发鲜艳。
【译文】
附:毛蓝布染色法。蓝布最先在安徽芜湖一带流行,至今已经有一千多年了。因为它经过浆碾之后带有蓝光,边区和外国人都将它看作贵重之物。但是久而久之就会厌烦了。毛蓝布是近代才有的,它的制法是:用松江好布染成深蓝色,不再浆碾,吹干,用胶水掺杂豆浆水浸一下,再放在上乘蓝淀即被称为标缸的缸内薄染即取出。这种蓝布隐约带红色,一时很受欢迎。
蓝淀①
凡蓝五种,皆可为淀②。茶蓝即菘蓝,插根活。蓼蓝、马蓝、吴蓝等皆撒子生。近又出蓼蓝小叶者,俗名苋蓝,种更佳。
凡种茶蓝法,冬月割获,将叶片片削下,入窖造淀;其身斩去上下,近根留数寸,薰干,埋藏土内;春月烧净山土,使极肥松,然后用锥锄其锄勾末向身长八寸许。刺土,打斜眼,插入于内,自然活根生叶。其余蓝皆收子撒种畦圃③中,暮春生苗,六月采实,七月刈身造淀。
凡造淀,叶与茎多者入窖,少者入桶与缸。水浸七日,其汁自来。每水浆一石下石灰五升,搅冲数十下,淀信④即结。水性定时,淀沉于底。
近来出产,闽人种山皆茶蓝,其数倍于诸蓝。山中结箬⑤篓,输入舟航。
其掠出浮沫晒干者,曰靛花。凡靛入缸,必用稻灰水先和⑥,每日手执竹棍搅动,不可计数。其最佳者曰标缸。
【注释】
①蓝淀:一种深蓝色的染料,简称为靛。®bsp;
②凡蓝五种,皆可为淀:即指下文说的茶蓝、蓼蓝、马蓝、吴蓝与苋蓝。
③畦(qí)圃:园圃。
④信:使者,消息。
⑤箬:箬竹。
⑥和(huò):混合,拌。
【译文】
蓝有五种,都可以造蓝淀。茶蓝,即菘蓝,插根就可成活。蓼蓝、马蓝、吴蓝等都是撒种子生长的。近来又出现一种小叶的蓼蓝,俗名叫作苋蓝,用它做的蓝淀更好。
种茶蓝的方法是,农历十一月割取时把叶子一片片削下来,入窖造淀,把茎秆斩去,只留下靠近根部几寸长的一段,熏干,埋进土里;到来年春天二月放火烧山,使山土变得松软肥沃,然后用锥锄(锄钩长约八寸)。掘土,打成斜眼,插入蓝根,自然就会存活下来生出枝叶。其余的几种蓝,都是撒种子在园圃中,春末时出苗,六月时采收果实,七月就割蓝造淀。
造淀,茎和叶多的放进窖里,少的放在桶里或者缸里。加水浸泡七天后,蓝汁就出来了。每一石蓝汁,加入五升石灰,搅动几十下,就会凝结成淀。汁水静置后,淀就沉积在底部。
近年来福建人在山地种的都是茶蓝,数量比其他的蓝的总和还多几倍。在山中就地装入箬篓,再搬上船只运往外地。
造淀的时候撇出的浮沫晒干后叫作“靛花”。靛入缸后,必须先用稻草灰水拌和,每天手拿竹棍搅动无数次。其中质量最好的叫作“标缸”。
nbsp;
红花①
红花场圃撒子种,二月初下种。若太早种者,苗高尺许,即生虫如黑蚁②,食根立毙。凡种地肥者,苗高二三尺。每路打橛③,缚绳横阑,以备狂风拗折④。若瘦地,尺五以下者,不必为之。
红花入夏即放绽⑤,花下作梂汇⑥,多刺,花出梂上。采花者必侵晨⑦带露摘取。若日高露旰⑧,其花即已结闭成实,不可采矣。其朝阴雨无露,放花较少,旰摘无妨,以无日色故也,红花逐日放绽,经月乃尽。
入药用者,不必制饼。若入染家用者,必以法成饼然后用,则黄汁净尽,而真红乃现也。其子煎压出油。或以银箔贴扇面,用此油一刷,火上照干,立成金色。
【注释】
① 红花:菊科,一年生直立草本。
②生虫如黑蚁:这里所说的可能是红花蚜虫。
③橛(jué):木桩。
④拗(ǎo)折:折断。
⑤放绽:开花。
⑥梂(qiú)汇:此处指头状花序的苞片聚集的总苞。
⑦侵晨:天刚蒙蒙亮的时候。
⑧旰(gàn):晚,天色晚。
【译文】
红花是在园圃里撒籽种的,在二月初的时候播种。如果种得太早,苗长到一尺左右的时候,就会生出一种像黑蚁的小虫,咬食根部使苗立即枯死。土地肥沃的,苗可以长到两三尺高。每行要打桩,绑上绳子横拦起来,用来防止被狂风吹倒折断。土地贫瘠的,苗高不过一尺半,就不必这样做了。
红花一入夏就会开花,花长在聚集的总苞之上,苞片有许多刺。采花的人必须在天蒙蒙亮的时候带着露水摘取。当太阳升起很高,露水干了的时候,花已经闭合,就不能摘了。阴雨而没有露水的早晨,花开得比较少,因为没有太阳,所以晚一点儿采摘也没关系。红花是逐日开放的,持续开满一个月才会开尽。
入药用的红花不必制成红花饼。如果是供染坊用的就要按照一定的方法先制成饼然后再用,把黄汁除尽,真红才能显现出来。红花子煮后可以榨油。如果将银箔贴在扇面上,用这种油一刷,在火上烘干,就会立刻显出金色。
造红花饼法①
带露摘红花,捣熟,以水淘,布袋绞去黄汁。又捣,以酸粟或米泔清②又淘,又绞袋去汁。以青蒿③覆一宿,捏成薄饼,阴干收贮。染家得法,“我朱孔阳”,所谓猩红也。染纸吉礼用,亦必用制饼,不然全无色。
【注释】
①造红花饼法:本节内容基本上摘自北魏贾思勰《齐民要术》和元代王祯《农书》。
②酸粟或米泔清:带酸性,可以溶解黄色素。
③青蒿:即香蒿。
【译文】
摘取带露水的红花,将其捣烂,用水淘洗,再装入布袋拧去黄汁。再次捣烂,用发酸的洗米水再次淘洗,再装入布袋拧去剩余的黄汁。用青蒿覆盖一夜之后,捏成薄饼,阴干收藏起来。如果染法得当,就可以把衣服染成鲜艳的红色。喜庆、贺礼用的大红纸,必须用红花饼染,否则就染不成。
附:燕脂①
燕脂古造法,以紫铆②染绵者为上,红花汁及山榴③花汁者次之。近济宁路④但取染残红花滓为之,值甚贱。其滓干者名曰紫粉,丹青家⑤或收用,染家则糟粕弃也。
【注释】
①燕脂:即胭脂,一种红色染料和化妆品。
②紫铆:即紫矿,别名虫胶树。树皮与花均可做成染料。
③山榴:杜鹃花,又叫作映山红。
④济宁路:路名,在今山东济宁一带。
⑤丹青家:画家。
【译文】
古时制造胭脂的方法,以用紫胶做的可染得久的为上等,用红花汁和杜鹃花汁做的则比它差一些。近来,济宁路一带用染剩的红花滓来做,价格很便宜。红花干滓叫作紫粉,画家有时会把它收集起来使用,染坊则把它当成废料扔掉。
槐花①
凡槐树十余年后方生花实。
花初试未开者曰槐蕊。绿衣所需②,犹红花之成红也。取者张度籅③稠其下而承之。以水煮,一沸,漉干,捏成饼,入染家用。
既放之花,色渐入黄。收用者以石灰少许晒拌而藏之。
【注释】
①槐花:指槐树的花蕊和开放花。
②绿衣所需:槐花本身是黄色染料,但与蓝淀套染或青矾媒染皆可成绿色。
③籅(yú):竹筐。
【译文】
槐树要生长十几年才能开花结果实。
含苞待放的槐花叫作槐蕊。染绿色衣服需要它,就好比染红色衣服要用红花一样。采摘时把竹筐排在槐树下收集承接。将槐蕊加水煮沸,捞起沥干,捏成饼,供染坊用。
已经开放的花色泽慢慢变黄,收集起来之后,撒上少量石灰拌匀晒干,储藏备用。