杂篇 列御寇(节选)
【原文】
宋人有曹商者,为宋王使秦[1]。其往也,得车数乘。王说之,益车百乘[2]。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也[3];一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也[4]。”
庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下得车愈多[5]。子岂治其痔邪,何得车之多也?子行矣[6]!”
【注释】
[1]曹商:人名。宋王:宋国国君偃。
[2]王:秦王。说:通“悦”。益:增加。
[3]反:通“返”。穷闾:偏僻的里巷。厄巷:狭窄的小巷。困窘:贫苦。屦:麻鞋。槁项:干枯的脖子。馘(guò):脸。短:短处。
[4]一:一旦。悟:使……觉悟。长:长处。
[5]痈:红肿出脓的毒疮。痤(cuó):痤疮,粉刺。也有说疽。下:卑下。舐(shì):舔。痔,痔疮。
[6]岂:难道。子:你。行:走。
【译文】
宋国有个叫曹商的人,替宋王偃出使秦国。当他刚去时,获得车辆数乘。秦王喜欢他,增加车辆百乘。当他返回宋国后,见到庄子说:“住在穷里狭巷,穷困地靠织鞋度日,搞得面黄肌瘦的样子,这是我的短处;一旦见到万乘的君主而使随从的车辆增加百乘之多,这是我的长处。”
庄子说:“秦王有病召请医生,能够使毒疮痈疽溃散的可以得车辆一乘,给他舔痔疮的可得车辆五乘,所医治的愈卑下,得到的车辆愈多。你难道是给他治疗痔疮了吗?为什么得这么多车呢?你走吧!”
【原文】
孔子曰:“凡人心险于山川,难于知天[1]。天犹有春秋冬夏旦暮之期,人者厚貌深情[2]。故有貌愿而益,有长若不肖,有慎懁而达[3]。有坚而缦,有缓而釬[4]。故其就义若渴者,其去义若热[5]。故君子远使之而观其忠,近使之而观其敬,烦使之而观其能,卒然问焉而观其知,急与之期而观其信,委之以财而观其仁,告之以危而观其节,醉之以酒而观其则,杂之以处而观其色[6]。九征至[7]。不肖人得矣[8]。”
【注释】
[1]知:认识,了解。天:自然界及其规律。
[2]天:自然界。旦暮:早晚。期:限定的时间。厚貌深情:外貌虽忠厚而其情深难测。
[3]愿:谨厚,指谦虚谨慎。益:通“溢”,骄溢自满。长(cháng):善,指有良好的才智。不肖:没有才智。慎:一作顺,温顺,柔顺。懁(xuān):圆滑。达:通达。
[4]坚:坚强。缦:涣散,软弱。缓:舒缓。釬(hàn):通“悍”,急。
[5]就义:追求正义。若渴:如饥似渴。去义:抛弃正义。若热:如逃避热火一样快。
[6]远使之:派到远处去做事。观:考察。忠:忠贞不二。近使之:安排在身边做事。敬:恭敬。烦:烦杂,复杂。能:治乱的能力。卒(cù):通“猝”,突然。知:通“智”,此处指反应是否迅速。急:急迫,紧迫。期:约。信:信用,指不背信弃义。委,委托。财:钱财。仁:仁德,不贪。危:危急,危险。节:节操。则:一作侧,礼仪规则,规矩。杂:混杂。色:面色不慌。
[7]征:征验,检验。至:做到。
[8]不肖人:指内外终始不一致的人。得:得到。
【译文】
孔子说:“人心比山川还险恶,比知道天还困难。天还有春夏秋冬早晚时间的限定期限,人却是容貌淳厚而性情深沉。所以,有的外貌谨慎而行为骄溢,有的外表貌似长者而内心没有什么才智,有的外貌温顺而内心通达,有的外表坚强而内心涣散,有的外表舒缓而内心急躁。所以他追求正义如饥似渴,抛弃正义又如避热一样快。所以君子让他到远处做事来考验他的忠诚,让他在近处做事来考验他的恭敬程度,用烦杂的任务来检验他的能力,向他突然提问来检验他的心智,用急促的时间期限来检验他的信用,用钱财委托来考验他的廉洁,告诉他危险的事情来检验他的节操。让他喝醉酒来检验他的仪态,让男女混杂相处来检验他的色态。九种征验得到验证,不肖的人就可以看出来了。”
【原文】
庄子将死,弟子欲厚葬之[1]。庄子曰“吾以天地为棺椁,以日月为连壁,星辰为珠玑,万物为赍送[2]。吾葬具岂不备邪[3]?何以加此?”弟子曰:“吾恐乌鸢之食夫子也[4]。”庄子曰:“在上为乌鸢食,在下为蝼蚁食,夺彼与此,何其偏也[5]!”以不平平,其平也不平;以不征征,其征也不征[6]。明者唯为之使,神者征之[7]。夫明之不胜神也久矣,而愚者恃其所见入于人,其功外也,不亦悲乎[8]!
【注释】
[1]将死:将要死去。
[2]以:用。赍(jī):珠玑:珍珠。珠,圆的为珠。玑,珠不圆的为玑。赍送:赠送,指陪葬品。
[3]备:齐备。
[4]乌:乌鸦。鸢(yuān),老鹰。何以加此:有什么比这样更好的呢?
[5]蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁。彼:指乌鸦和老鹰。此:指蝼蛄和蚂蚁。偏:偏心,私心。
[6]以不平平:以不平的方式来平均。以不征征:用没有验证的事情去证明。
[7]明:聪明。之:它,指天道。神:神人。
[8]不胜:不及。所见:偏见。入于人:溺于人事。
【译文】
庄子快要死时,弟子们打算厚葬他。庄子说:“我用天地作棺椁,用日月作双璧,用星星当做珍珠,用万物作陪葬品。我的陪葬品难道还不齐备吗?还有什么比这更好的呢!”弟子们说:“我们担心乌鸦和老鹰吃掉你呀!”庄子说:“天葬被乌鸦和老鹰吃,土葬被蝼蛄和蚂蚁吃,从乌鸦、老鹰嘴里夺过来给蝼蛄、蚂蚁,为什么这样偏心呢!”用不公平的方式来平均,这种平均不能算平均:用不征验的东西去征验,这种征验不能算征验。自认为聪明的人被人支使,神明的人可以顺应自然。聪明的人不如神明之人已经很久了,而愚蠢的人还依仗他的偏见溺于人事之中,他的功劳全是外表的东西,不可悲吗?
【阐释】
《列御寇》有十二章,各章文意不相属联,散漫,没有一个一以贯之的思想脉络。所选文字分别为第四、第八、第十二章。第八章讥刺并否定曹商追势得利的行径,称美庄子的恬淡志远,有所为有所不为,蔑视当权者。第八章写不可捉摸的人心变化。第十二章写到庄子将死,反对通行的葬法。当时,儒家主张厚葬,墨家宣扬薄葬,而庄子力主不葬。看破生死,洞彻人生,于是有了特立独行的言行举止。