杂篇 外物(节选)

外物,即外在的事物。取篇首二字为篇名。

【原文】

任公子为大钩巨缁,五十犗以为饵,蹲乎会稽,投竿东海,旦旦而钓,期年不得鱼[1]。已而大鱼食之,牵巨钩,錎没而下,鹜扬而奋鬐,白波若山,海水震**,声侔鬼神,惮赫千里[2]。任公子得若鱼,离而腊之,自制河以东,苍梧以北,莫不厌若鱼者[3]。已而后世辁才讽说之徒,皆惊而相告也[4]。夫揭竿累,趣灌渎,守鲵鲋,其于得大鱼难矣。饰小说以干悬令,其于大达亦远矣。是以未尝闻任氏之风俗,其不可与经世亦远矣[5]。

【注释】

[1]任公子:任国的公子。任国,在今山东济宁市东南方,春秋战国时期的诸侯国。缁(zī):黑绳。犗(jiè):阉牛。会稽:山名,在今浙江省中部。旦旦:天天。期(jī)年:一周年。

[2]已而:一周年后。錎:通“陷”,沉没,陷没之意。鹜(wù):乱跑,在水里乱跑。奋鬐(qí):张动鱼脊。侔(móu):齐等,同等。惮:惊恐。

[3]离:剖开。制河:即浙江。苍梧:山名。在今广西省。厌:饱食。

[4]辁(quán):小。辁才,才学浅陋之士。讽说:诵说,道听途说。

[5]揭:举。累:细绳。趣(qū):通趋。灌渎:灌溉的沟渠。守:等候。鲵鲋:小鱼。小说:闲言碎语。悬令:国家悬挂的功令。大达:大道。风俗:风度。经世:治世之道。

【译文】

任国的公子做了一个很大的鱼钩和一条粗大的黑绳,用五十头肥大的阉牛做鱼饵,蹲在会稽山上,然后把鱼竿投向东海钓鱼。他天天都去钓鱼,一年过去了,却没有钓到一条鱼。后来,一条大鱼吞到鱼饵,张摆鱼鳍,在水下上下游动乱跑,激起的白色波涛像大山那样高,海水猛烈震**,声音像鬼神嚎叫一般,传到千里之外的地方,使那里的人感到害怕。任国公子钓到这条鱼后,把它剖开然后晾干做成了腊干鱼,浙江以东,苍梧山以北,所有人都饱食了一顿。

后世那些才学浅陋又喜欢到处乱说的人,听说后都感到惊讶,于是奔走相告。如果手持细绳的小鱼竿,守候在灌溉用的小水沟旁垂钓,想要钓到大鱼肯定很困难。用装饰过的浅陋言语来乞求美好的名声,与大道相距太远了。所以,那些没有听闻任氏风度的,根本不懂世事的人,想谈论治理国家之道,真是差距太远了。

【原文】

惠子谓庄子曰:“子言无用。”

庄子曰:“知无用而始可与言用矣[1]。夫地非不广且大也[2],人之所用容足耳。然则厕足而垫之[3],致黄泉[4],人尚有用乎?”

惠子曰:“无用”。

庄子曰:“然则无用之为用也亦明矣。”

【注释】

[1]始:才。

[2]夫地:一本作天地。

[3]厕:通侧,旁边。

[4]致:到。

【译文】

惠施对庄子说:“你的言论没有用处。”

庄子说:“知道无用才能和他谈论有用的东西。大地并非不广阔和宽大,而人所用的也只是两只脚踩着的那块小地方。但是,假如在双脚站立的两侧往下挖,一直挖到黄泉,那么人站立的那小块地方还有用吗?”

惠施说:“没用了。”

庄子说:“那么无用的变成大用的道理就很明显了。”

【原文】

荃者所以在鱼,得鱼而忘荃[1];蹄者所以在兔,得兔而忘蹄[2];言者所以在意[3],得意而忘言。吾安得夫忘言之人而与之言哉[4]!”

【注释】

[1]荃(quán):竹笼,一种捕鱼工具。忘:遗忘。

[2]蹄:捕兔的工具。

[3]言:语言。意:思想意识。

[4]安:怎么,哪里。

【译文】

捕鱼用的竹笼目的所在是捕鱼,捕到鱼后便忘了竹笼;兔网的目的所在是兔子,而捕到兔后就忘了兔网;使用语言是为了把自己的思想表达清楚,明白了要表达的思想后而忘记语言。我怎么能够找到一个遗忘语言的人,去和他交谈呢?”

【阐释】

《外物》篇由十三章文字杂纂而成,文意不贯通。所选文字分别为第三、第七、第十三章。投资有风险,入市请谨慎。这并非是客套话。任公子钓大鱼的故事就给人以启示,经世之人当有大志气,只有有志于大成之人方可大业有成。庄子和惠子的对话,申明了“无用之为用”的道理。“得意而忘言”是一种思想境界,充满了灵动之性,后世禅宗对此义多有发挥。