第28章 无足妇人
(宋)洪迈
关子东[1]说:其兄博士演在京师,见妇人丐于市,衣敝体垢,无两足,但以手行,而容貌绝冶[2]。有朝士[3]见而悦之,驻马问曰:“汝有父母乎?”曰:“无。”“有姻戚乎?”曰:“无。”“能缝衽乎?”曰:“颇亦能之。”朝士曰:“与其行乞栖栖[4],孰若为人妾?”敛眉叹曰:“形骸若此,不能自料理,若为婢子则役于人者也,安能使人为己役乎?且谁肯用之?”士归语其妻,妻亦恻然,取致其家,为之沐浴更衣,调视其饮食,授以针指[5]。敏捷工致,一家怜爱焉。士亦稍与之昵[6]。
居一年许,出游相国寺[7]。遇道人骇曰:“子妖气甚盛,奈何?”士以为诳己[8],怒不应。异日再见,曰:“祟急矣[9]!子其实语我——我无求于子也——家岂有古器若折足铛鼎之属乎?”曰:“无之。”问不已,士不能掩,始以妾告。曰:“是矣,是矣。亟避之!明日宜驰往百里外;藉使不能及,姑随日力所至,托宿,深关[10]固拒;中夜闻扣户者,无得开,或可以免。舍是无策也。”士始怖,不谋于家,假良马尽日极行[11]。
逼暮,舍于逆旅[12]。歇未定,道上尘起,旗帜前驱,一伟丈夫[13]乘黑马亦诣焉。长揖而坐,指一房相对宿,略不交淡。士愈惧,闭户不敢寝。夜艾[14],外间疾呼曰:“君家忽值丧祸,令我持书来。”时灯火尚存,自隙窥觇,乃无足妇人,负两肉翼,翼色正青,士骇汗[15]如雨。伟人遽撤关出,挥剑击之,妇人长啸而去。
明旦,士起,见伟人,拜而谢之曰:“微[16]尊官,吾不知死所矣。敢问公为谁?”曰:“子识我乎?乃相国寺道人也。曩固告子矣。我即子之本命神,以子平生虔心奉我,故来救护。”言讫,与车马皆不见。
(见《夷坚志》)
〔1〕关子东:人名,生平不详。 〔2〕绝冶:十分漂亮。 〔3〕朝士:朝中之士,泛指京都的小官。 〔4〕行乞牺栖:忙忙碌碌地到处乞讨。 〔5〕针指:针线活。 〔6〕昵:亲近,指发生性关系。 〔7〕相国寺:寺在汴京(今河南开封)。 〔8〕诳己:欺骗自己。 〔9〕祟急矣:妖物作祟已经很危急了。 〔10〕深关:紧紧地插着门栓。 〔11〕假:借。极行:拚命赶路。 〔12〕逆旅:旅馆。 〔13〕伟丈夫:高大男子。 〔14〕夜艾:夜深。 〔15〕骇汗:惊吓出来的冷汗。 〔16〕微:非,无。
本篇作者洪迈(1123—1202),字景庐,南宋高宗时进士,后官至端明殿学士,学识渊博,有《夷坚志》、《容斋随笔》等书传世。《夷坚志》原有四百二十卷,现存二百零六卷,是一本以志怪为主的笔记小说集,对蒲松龄等后世文言小说家影响较大。
《无足妇人》写物魅力害,线条较粗,且颇多漏洞,但朝士迷女色之种种丑态,却较鲜明。《聊斋志异·画皮》明显受其影响。所谓“本命神”相救云云,既属迷信,又离奇不可信。