第27章 王魁传

(宋)佚名

王魁[1]下第失意,入山东莱州[2]。友人招游北市深巷小宅,有妇人绝艳,酌酒曰:“某名桂英。酒乃天之美禄,足下得桂英而饮天禄[3],前春登第之兆[4]。”乃取拥项罗巾[5]请诗。生题曰:“谢氏[6]筵中闻雅唱,何人戛玉[7]在帘帏;一声透过秋空碧,几片行云不敢飞。”桂曰:“君但为学,四时所须,我办之。”由是魁朝暮去来。

逾年,有诏求贤,桂为办西游[8]之用。将至州北,望海神庙盟曰:“吾与桂,誓不相负;若生离异,神当殛[9]之。”魁至京闱[10],寄诗曰:“琢月磨云输我辈,都花占柳是男儿。前春我若功成去,好养鸳鸯作一池。”后唱第[11]为天下第一。魁私念:“科名若此,以一娼玷辱;况家有严君[12]不容也。”不复与书。桂寄诗曰:“夫贵妇荣千古事,与君才貌各相宜。”又曰:“上都[13]梳洗逐时宜,料得良人见即思;早晚归来幽阁内,须教张敞画新眉[14]。”又曰:“陌上笙歌锦绣乡,仙郎[15]得意爪疏狂;不知憔悴幽闺者,日觉春衣带系长[16]。”魁父约崔氏为亲。授徐州佥判[17]。桂喜曰:“徐去此不远,当使人迎我矣。”遣仆持书,魁方坐厅决事[18],大怒,叱书[19]不受。桂曰:“魁负[20]我如此,当以死报之[21]!”挥刃白刎。

魁在南都[22]试院,有人自烛下出——乃柱也。魁曰:“汝固无恙乎?”桂曰:“君轻恩薄义,负誓渝盟,使我至此!”魁曰:“我之罪也。为汝饭僧[23],涌佛书,多焚钱纸,舍我呵乎?”桂曰:“得君之命即止,不知其他也。”魁欲自刺。母曰:“汝何悖乱[24]如此!”魁曰:“日与冤[25]会,逼迫以死。”母召道士高守素屡醮[26]。守素梦至官府,魁与桂发相系而立。有人戒曰:“汝知,则勿复拔[27]。”数日,魁竟死。

(见《类说》)

〔1〕王魁(kuí葵):王状元。魁,即魁甲,科举考试获进士第一名者的称号。 〔2〕莱州:治所在今山东省掖县。 〔3〕天禄:即“天之大禄”的省称,指酒。 〔4〕兆:征兆。 〔5〕拥项罗巾:围在脖子上的丝罗围巾。 〔6〕谢氏:谢秋娘。唐李德裕的歌妓、这里代指桂英。 〔7〕戛(jiá夹)玉:形容桂英的歌声如玉片相击戛然而起。 〔8〕西游:宋代京城汴京(今河南开封市)在莱州以西,故称。 〔9〕殛(jí及):杀死。 〔10〕京闱:京城的闱场,即科举号试的试院。 〔11〕唱第:公布考试结果。 〔12〕严君:对父亲的敬称。 〔13〕上都:京师。 〔14〕张敞画新眉:借用张敞替他夫人画眉的典故表示桂英对与王魁结成夫妇的美满爱情的向往。 〔15〕仙郎:指考中状元的王魁。 〔16〕日觉春衣带系长:指人因思念而瘦。 〔17〕徐州:今江苏省徐州市。佥判:总管文书的官。 〔18〕决事:办理公事。 〔19〕叱书:叱责持书人。 〔20〕负:背弃。 〔21〕以死报之:用死来对他进行报复。 〔22〕南都:在今河南商邱县南。 〔23〕饭僧:请和尚吃饭,意为办佛事,为之超度。 〔24〕悖乱:不懂事地胡来。 〔25〕冤:冤魂。指桂英的魂。 〔26〕醮:打醮。道士所作的一种迷信活动,认为可以驱邪消灾。 〔27〕拔:拔除,这里指打醮活动。

本篇宋曾慥《类说》录自宋刘斧《摭遗》,无原作者姓名。

关于王魁负桂英的故事,流传很广,王魁和陈世美一样,已成了“负心汉”的代名词。《王魁传》写王魁始乱终弃、因富贵而变心,虽嫌粗糙,但在封建社会里,却有典型意义。末段桂英死后鬼魂复仇,虽在一定程度上代表了受欺凌者的复仇愿望,实际上也常因这种虚幻的满足而削弱了人民的反抗行动。故事中王魁与桂英赋诗明志,个性不鲜明,不足为训。