第25章 虬髯客传
(五代)杜光庭
隋炀帝之幸江都也[1],命司空杨素守西京[2]。素骄贵,又以时乱,天下之权重望崇[3]者,莫我若[4]也,奢贵自奉,礼异人臣。每公卿入言、宾客上谒,未尝不踞床[5]而见,令美人捧出[6]。侍婢罗列,颇僭于上[7]。末年愈甚,无复知所负荷,有扶危持颠之心[8]。
一日,卫公李靖以布衣上谒[9],献奇策。素亦踞见。公前揖曰:“天下方乱,英雄竞起。公为帝室重臣[10],须以收罗豪杰为心,不宜踞见宾客。”素敛容而起,谢公;与语,大悦,收其策而退。
当公之骋辩[11]也,一妓有殊色,执红拂[12],立于前,独目公。公既去,而执拂者临轩指吏曰:“问去者处士第几[13]?住何处?”公具以对。妓诵而去。公归逆旅[14]。其夜五更初,忽闻叩门而声低者,公起问焉。乃紫衣戴帽人,杖揭[15]一囊。公问:“谁?”曰:“妾,杨家之红拂妓也。”公遽延入。脱衣去帽,乃十八九佳丽人也。素面画衣[16]而拜,公惊答拜。曰:“妾侍杨司空久,阅天下之人多矣,无如公者。丝萝非独生[17],愿托乔木[18],故来奔耳。”公曰:“杨司空权重京师,如何[19]?”曰:“彼尸居馀气[20],不足畏也。诸妓知其无成,去者众矣,彼亦不甚逐[21]也。计之详矣,幸无疑焉。”问其姓。曰:“张。”问其伯仲之次[22]。曰:“最长。”观其肌肤、仪状、言词、气性,真天人也。公不自意获之,愈喜愈惧,瞬息万虑不安,而窥户者无停履。数日,亦闻追讨之声,意亦非峻[23];乃雄服乘马[24],排闼而去[25],将归太原[26]。
行次灵石旅舍[27],既设床,炉中烹肉且熟。张氏以发长委地,立梳床前。公方刷马,忽有一人,中形[28],赤髯而虬[29],乘蹇驴[30]而来,投革囊[31]于炉前,取枕欹卧[32],看张梳头。公怒甚,未决[33],犹亲刷马;张熟视其面,一手握发,一手映身[34]摇示公,令勿怒,急急梳头毕,敛衽[35]前问其姓。卧客答曰:“姓张。”对曰:“妾亦姓张,合是妹。”遽拜之。问:“第几?”曰:“第三。”因问妹第几。曰:“最长。”遂喜曰:“今夕多幸,逢一妹。”张氏遥呼:“李郎!且来见二兄!”公骤拜之。遂环坐。曰:“煮者何肉?”曰:“羊肉。计已熟矣。”客曰:“饥。”公出,市胡饼[36];客抽腰间匕首,切肉共食。食竟,馀肉乱切送驴前食之,甚速。
客曰:“观李郎之行,贫士也。何以致斯异人[37]?”曰:“靖虽贫,亦有心者焉。他人见问,故不言;兄之问,则不隐耳。”具言其由。曰:“然则将何之?”曰:“将避地太原。”曰:“然吾故非君所致也[38]。曰:“有酒乎?”曰:“主人西,则酒肆也。”公取酒一斗。既巡[39],客曰:“吾有少下酒物,李郎能同之乎?”曰:“不敢。”于是开革囊,取一人头并心肝,却头囊中,以匕首切心肝,共食之。曰:“此人天下负心者,衔之[40]十年,今始获之。吾憾释矣。”
又曰:“观李郎仪形器宇,真丈夫也。亦闻太原有异人乎?”曰:“尝识一人,愚谓之真人[41]也;其馀,将帅而已。”曰:“何姓?”曰:“靖之同姓。”曰:“年几?”曰:“仅二十。”曰:“今何为?”曰:“州将之子[42]。”曰:“似矣。亦须见之。李郎能致吾一见乎?”曰:“靖之友刘文静[43]者,与之狎[44]。因文静见之可也。然兄何为?”曰:“望气者[45]言太原有奇气,使访之。李郎明发,何日到太原?”靖计之日,曰:“达之明日,日方曙,候我于汾阳桥。”言讫,乘驴而去,其行若飞,回顾已失。
公与张氏且惊且喜,久之,曰:“烈士[46]不欺人,因无畏。”促鞭而行。及期,入太原,果复相见。大喜,偕诣刘氏。诈谓文静曰:“有善相者思见郎君[47],请迎之。”文静素奇其人,一旦闻有客善相,遽致使迎之。使回而至,不衫不履,裼裘[48]而来,神气扬扬,貌与常异。虬髯默然居末座,见之心死。饮数杯,招靖曰:“真天子也!”公以告刘。刘益喜,自负。既出,而虬髯曰:“吾得十八九矣,然须道兄见之。李郎宜与一妹复入京,某日午时,访我于马行东酒楼,下有此驴及瘦驴,即我与道兄俱在其上矣。到即登焉。”又别而去。公与张氏复应之。
及期访焉,宛见二乘。揽衣登楼,虬髯与一道士方对饮,见公惊喜,召坐。围饮十数巡,曰:“楼下柜中有钱十万,择一深隐处驻一妹。某日复会于汾阳桥。”如期至,即道士与虬髯已到矣。俱谒文静。时方弈棋,揖而话心焉[49]。文静飞书迎文皇[50]看棋。道士对弈,虬髯与公傍侍焉。俄而文皇到来,精采惊人,长揖而坐,神气清朗,满坐风生,顾盼炜如[51]也。道士一见惨然,下棋子曰:“此局全输矣!于此失却局哉!救无路矣!复奚言!”罢弈而请去。既出,谓虬髯曰:“此世界非公世界,他方可也。勉之,勿以为念。”因共入京。虬髯曰:“计李郎之程,某日方到。到之明日,可与一问诣某坊曲小宅相访。李郎相从一妹,悬然如磬[52]。如令新妇祗谒[53],兼议从容[54],无前却也。”言毕,吁嗟而去。
公策马而归,即到京,遂与张氏同往。乃一小版门子,叩之,有应者,拜曰:“三郎令候李郎、一娘子久矣。”延入重门,门愈壮。婢四十人,罗列庭前;奴二十人,引公入东厅。厅之陈设,穷极珍异,箱中妆奁冠镜首饰之盛,非人间之物。巾栉妆饰毕,请更衣,衣又珍异。既毕,传曰:“三郎来!”乃虬髯纱帽裼裘而来,亦有龙虎之状[55],欢然相见。催其妻出拜,盖亦天人[56]耳。陈女乐二十人,列奏于前,若从天降,非人间之曲。食中,行酒。家人自堂东舁出二十床,各以锦绣帕覆之。既陈,尽去其帕,乃文簿钥匙耳。虬髯曰:“此尽宝货泉贝[57]之数,吾之所有,悉以充赠。何者?欲于此世界求事,当或龙战[58]三二十载,建少功业。今既有主,住亦何为?太原李氏[59],真英主也。三五年内,即当太平。李郎以奇特之才,辅清平之主,竭心尽善,必极人臣。一妹以天人之姿,蕴不世之艺[60],从夫之贵,所盛轩裳[61]。非一妹不能识李郎,非李郎不能荣一妹。起陆[62]之贵,际会如期,虎啸风生,龙吟云萃,固非偶然也。持余之赠,以佐真主、赞功业也,勉之哉!此后十年,当东南数千里外有异事,是吾得事之秋[63]也,一妹与李郎可沥酒东南相贺。”因命家僮列拜,曰:“李郎、一妹,是汝主也!”言讫,与其妻从一奴,乘,与而去。数步,遂不复见。
公据其宅,乃为豪家,得以助文皇缔构[64]之资,遂匡天下[65]。
贞观十年[66],公以左仆射平章事[67]。适南蛮入奏曰:“有海船千艘,甲兵十万,入扶馀国[68],杀其主自立,国已定矣。”公心知虬髯得事也,归告张氏,具衣拜贺,沥酒东南祝拜之。乃知真人之兴也,非英雄所冀[69],况非英雄者乎?人臣之谬思乱者,乃螳臂之拒走轮耳。我皇家垂福万叶[70],岂虚然哉!或曰:卫公之兵法,半乃虬髯所传耳。
(见《唐宋传奇集》)
〔1〕隋炀帝:名杨广,是我国历史上着名的暴君。幸:帝王到某地上称幸。江都:即今江苏扬州。 〔2〕司空:官名。杨素:隋朝的开国功臣,为隋炀帝夺取帝位出了力。西京:即长安,当时隋的国都。 〔3〕权重望崇:权力很大,名望很高。 〔4〕莫我若:没有比得上自己的。 〔5〕踞床:盘着双腿坐在坐具上。是一种不礼貌的姿势。 〔6〕捧出:簇拥而出。 〔7〕僭于上:超越礼制规定,与皇帝差不多。 〔8〕扶危持颠:挽救危亡。“无复”二句言杨素没有为国尽责尽力的意思。 〔9〕卫公李靖:卫国公李靖。李靖字药师,先在隋做官,后成为唐代开国功臣。布衣:平民百姓。 〔10〕重臣:负有重要责任的大臣。 〔11〕骋辩:滔滔不绝地谈论。 〔12〕红拂:红色的拂尘。 〔13〕第几:指排行第几。 〔14〕逆旅:旅馆。 〔15〕揭:举,挑。 〔16〕素面画衣:不施脂粉而衣着华美。 〔17〕丝萝:菟丝与女萝,均为蔓生植物,往往要依附于别的树木,所以说“非独生”。这里借喻女子。 〔18〕乔木:大树。这里借喻男子。 〔19〕如何:奈何,怎么办。 〔20〕尸居馀气:像死人一样只多一口气,形容无用。 〔21〕逐:追查。 〔22〕伯仲之次:排行的位子。 〔23〕非峻:不是很急很严厉。 〔24〕雄服:女扮男装。 〔25〕排闼:开门。 〔26〕太原:即今山西太原。当时唐高祖李渊在太原任留守。 〔27〕次:停宿。灵石:即今山西省灵石县。 〔28〕中形:中等个子。 〔29〕赤髯而虬:红胡子像虬龙一样卷曲。 〔30〕蹇驴:跛脚的驴。此乏指驴。 〔31〕革囊:皮袋。 〔32〕欹卧:斜躺着。 〔33〕未决:没有发作。 〔34〕映身:隐身,即藏在身后。 〔35〕敛衽:提起衣服的前摆。是妇女的一种礼貌行为。 〔36〕胡饼:芝麻饼。 〔37〕致斯异人:罗致那样的特异之人,指得红拂。 〔38〕吾故非君所致:我当然不是你所要投奔的人。虬髯客自认为有帝王之材,故这样说。 〔39〕既巡:已喝了一巡,各喝一杯。巡,遍。 〔40〕衔之:对他怀恨在心。 〔41〕真人:这里是“真命天子”的意思,指李世民。 〔42〕州将:指在太原任留守的李渊。其子即李世民。 〔43〕刘文静:与李世民密谋起义的将领,后被李渊借口杀害。 〔44〕狎:交情很深。 〔45〕望气者:迷信说法:奇人头上有奇气,能够看到这种气的人称为望气者。 〔46〕烈士:豪杰之士。 〔47〕郎君:指李世民。 〔48〕裼(xī锡)裘:将正服的袖子卷起露山裘袖。 〔49〕揖而话心:行作揖礼之后开始谈心。 〔50〕文皇:指李世民。文皇是他死后的庙号。 〔51〕炜如:炯炯有神的样子。 〔52〕悬然如磬:空空如也,比喻极为贪穷。 〔53〕祗谒:恭敬地拜访。 〔54〕兼议从容:随意顺带谈谈。 〔55〕龙虎之状:像龙虎一样的形状。表示虬髯客也有不平凡的“天子”相貌。 〔56〕天人:天上的仙人,形容其美丽。 〔57〕泉贝:钱币。 〔58〕龙战:争夺皇帝位子的战争。 〔59〕太原李氏:指李世民。 〔60〕蕴不世之艺:怀有世上少有的才艺。 〔61〕轩裳:车子和衣服。 〔62〕起陆:蛰龙从陆地飞升,喻成就帝王之业。 〔63〕得事之秋:成就帝王之业的时候。 〔64〕缔构:指建立王朝。 〔65〕匡天下:统一天下。 〔66〕贞观十年:公元六三六年。贞观,庸太宗李世民的年号。 〔67〕左仆射(yè夜)平章事:即宰相。 〔68〕扶馀国:海外一国名,不一定实指。 〔69〕冀:希望。 〔70〕垂福万叶:福泽下传到万代。
本篇鲁迅《唐宋传奇集》据明顾氏《文房小说》录,而校以《太平广记》,补正二十多字。作者杜光庭,字宾至,处州缙云(今浙江省丽水县)人,考试未中,曾入五台山学道,后避乱入蜀,在前蜀王建手下为官,赐号广成先生,后解官隐居,自号东瀛子。着作还有《广成集》、《谏书》、《历代忠谏书》、《壶中集》、《王氏神仙传》,《录异记》等数十种,现在唯有《录异记》流传。
《虬髯客传》是唐宋传奇中侠客主题的代表作,红拂女、虬髯客、李靖三人个性鲜明,反映了隋末战乱未起时人心思变的社会图画。作品用反衬法,极力突出唐太宗,使这个出场不多的人物给人留下很深印象,艺术上是成功的。在人物对话和行动刻画上,也表现出很高的造诣。
本篇对后世影响很大,凌初成、张凤翼、张太和都有据此而改编的杂剧和传奇剧本。