术解第二十

术解,指一些特殊的技艺。魏晋很多名士都通晓方术,这里的方术还包括医术、星相、堪舆等。如郭璞精通卜筮之术;阮成不仅通晓音律,还能从菜肴里品尝出是用什么样的柴火烧制,等等。本篇对其都作了生动的描写。

(1)荀勖①善解音声,时论谓之“暗解”②。遂调律吕,正雅乐③。每至正会,殿庭作乐,自调宫商,无不谐韵。阮咸妙赏,时谓“神解”④。每公会作乐,而心谓之不调。既无一言直⑤勖,意忌之,遂出阮为始平太守。后有一田父耕于野,得周时玉尺,便是天下正尺。荀试以校己所治钟鼓、金石、丝竹,皆觉短一黍⑥,于是伏阮神识。

◎注释

①荀勖(xù),晋初任中书监、侍中。曾掌音乐,校正音律。

②暗解,自然领会,说不出道理的领会。律吕,音律。

③雅乐,古代帝王祭祀、朝贺、宴享时所用乐曲,要求中正和平、典雅纯正,故称雅乐。汉末纷乱,雅乐亡失。荀勖重新制作正音的律管,但因为古今尺寸长短不同,所以不易和古律相应。

④神解,融会贯通的领会,达到化境。

⑤直,赞许。

⑥黍,黄米。古时把一百粒黍的长度定为一尺,用这个标准制律管。

◎译文

荀勖善于辨别乐音正误,当时的人们认为他是“暗解”。他调整音律,校正雅乐。每到正月初一举行朝贺礼,殿堂上演奏音乐,就调整五音,无不和谐。阮咸的音乐欣赏能力很高,人们认为是“神解”。每逢官府奏乐,他遇到音调欠和谐的地方,心中不以为然,却不提意见,也从不说赞许荀勖的话。荀勖心里顾忌,就调他出京任始平太守。后来,一个农民在地里干活,得到周代一把玉尺,是古代的标准尺。荀勖用它校对所调乐器的律管,都较标准尺短了一粒米的长度,于是佩服阮咸的见识。

(2)荀勖尝在晋武帝坐上食笋进饭,谓在坐人曰:“此是劳薪①炊也。”坐者未之信,密遣问之,实用故车脚②。

◎注释

①劳薪,以使用过度的木材为柴火。

②车脚,车轮。

◎译文

荀勖有次在晋武帝的宴席上吃到了竹笋,对在座的人说:“这是拿使用过度的木料作柴火煮的。”在座的人不信,暗中派人问厨师,才知道是拿车轮作柴火煮成的。

(3)人有相①羊祜父墓,后应出受命君②。祜恶其言,遂掘断墓后以坏其势。相者立视之,曰:“犹应出折臂三公。”俄而祜坠马折臂,位果至公。

◎注释

①相,占视,相书之说。

②受命君,指受天之命,成为君王。

◎译文

有人相看羊祜父亲的坟墓,说以后应当会出真命天子。羊祜憎恶他说的话,就把坟挖断,以破坏气脉。看风水的人去看,说:“虽然有所损坏,但还是会出个断臂的三公。”不久之后,羊祜从马背跌落,摔断手臂。后来果然位至三公。

(4)王武子善解马性。尝乘一马,著连钱①障泥②,前有水,终日不肯渡。王云:“此必是惜障泥。”使人解去,便径渡。

◎注释

①连钱,一种马饰。这里指连钱花式样的马饰。

②障泥,垫马鞍的垫子,垂到马腹可挡泥土。

◎译文

王武子熟知马的脾性。他曾经骑马外出,马背上盖着连钱花纹的垫子,碰到前面有河,马不肯渡过去。王武子说:“这一定是马舍不得弄坏垫子。”于是叫人解下垫子,马就径直渡过河去了。

(5)陈述①为大将军掾,甚见爱重。及亡,郭璞②往哭之,甚哀,乃呼曰:“嗣祖,焉知非福!”俄而大将军作乱,如其所言。

◎注释

①陈述,字嗣祖,大将军王敦的属官。

②郭璞,精通卜筮之术。初受王导器重,后在王敦幕府里任记室参军。其时,郭璞已预知王敦要作乱。

◎译文

陈述任大将军王敦的属官,受到王敦的赏识和重视。后来,陈述去世,郭璞去哭丧,非常悲痛,哭喊着说:“嗣祖,你死了,怎知这不是一种福分呢!”不久王敦作乱,果如郭璞所说。

(6)晋明帝解占冢宅。闻郭璞为人葬,帝微服①往看,因问主人:“何以葬龙角②?此法当灭族!”主人曰:“郭云此葬龙耳,不出三年,当致天子。”帝问:“为是出天子邪?”答曰:“非出天子,能致天子问耳。”

◎注释

①微服,穿平民衣服以隐藏身份。

②龙角,看风水的人以山势为龙,山的连绵起伏脉络为龙脉。这里指墓穴选择在龙角的位置上。

◎译文

晋明帝会按风水选择坟地和住宅。有次听说郭璞为人找了块坟地,就换上便服前往试探,又问墓主:“为何葬在龙角上?这种葬法会招致灭族之祸!”主人说:“郭璞说,这是葬在龙耳上,不出三年,就会引来天子。”明帝问:“是引来天子,还是出个天子呢?”主人回答:“不是出个天子,只是能引得天子垂询罢了。”

(7)郭景纯①过江,居于暨阳,墓去水不盈百步,时人以为近水。景纯曰:“将当为陆。”今沙涨,去墓数十里皆为桑田。其诗曰:“北阜烈烈,巨海混混②。垒垒③三坟,唯母与昆。”

◎注释

①郭景纯,即郭璞。西晋末,天下将乱,便避乱过江,住在暨阳。

②混混,水奔流的样子。

③垒垒,重叠的样子。

◎译文

郭景纯到了江南,住在暨阳县。他母亲的坟墓离大江不足百步,有人认为离江太近了。郭景纯说:“那里会成为陆地。”现在由于泥沙增高,离坟墓几十里远的地方都变成了桑田。郭景纯有诗为记:“北边的山岗如斯雄伟,大海的水湍流不息。这三座高坟里,安眠着我的母亲和哥哥。”

(8)王丞相令郭璞试作一卦。卦成,郭意色甚恶。云:“公有震①厄。”王问:“有可消伏理不?”郭曰:“命驾西出数里,得一柏树,截断如公长,置**常寝处,灾可消矣。”王从其语。数日中,果震柏粉碎,子弟皆称庆,大将军云:“君乃复委罪于树木!”

◎注释

①震,即响雷。

◎译文

丞相王导要郭璞占一卦。卦象出来,郭璞脸色非常不好,说:“您有遭雷击的灾难。”王导问:“有没有消灾祛祸的办法?”郭璞说:“你驾车往西几里,有一棵柏树,截下一段和您一样高的树干,放在**经常睡的位置,灾难就可消除。”王导照他说的去做。过了几天,雷电果然把柏木击得粉碎。王氏一门全都庆贺。王敦对郭璞说:“您竟然能把罪过推给树木!”

(9)桓公有主簿善别酒,有酒辄令先尝。好者谓青州从事,恶者谓平原督邮①。青州有齐郡,平原有鬲县。从事言到脐,督邮言在膈上住②。

◎注释

①从事、督邮,皆为官名,分别是州、郡的属官。这里指代酒名。

②“从事”二句,齐与脐谐音,鬲与膈谐音,而人体脐在腹部,膈在胸部。故主簿有此比喻。住,即停止。

◎译文

桓温有位主簿,擅长品酒,有酒总是先让他品尝。好酒,他便称之为“青州从事”,不好的,就说是“平原督邮”。因为青州有个齐郡,平原郡有个鬲县。所谓从事,是说酒力能达到肚脐;所谓督邮,是说酒力到达膈膜就停住了。

(10)郗信道甚精勤。常患腹内恶,诸医不可疗。闻于法开①有名,往迎之。既来便脉,云:“君侯所患,正是精进②太过所致耳。”合一剂汤与之。一服即大下③,去数段许纸如拳大。剖看,乃先所服符也。

◎注释

①于法开,和尚名,以文学著名,兼通医术。

②精进,佛教用语,指专心无杂念而上进不懈,这里是说对道术的虔诚。

③大下,即大泻。

◎译文

郗愔信奉天师道,非常虔诚。有段时间常常肚子不舒服,请了很多医生都治不好。听说于法开有名,就去请他来。于法开来了就切脉,切完脉说:“君侯的病,是过分虔诚所引起的。”随即配了一剂汤药给他。郗愔服药后大泻,泻下像拳头那么大的纸团。剖开一看,全是先前所吃下的符箓。

(11)殷中军妙解经脉①,中年都废。有常所给使②,忽叩头流血。浩问其故,云:“有死事,终不可说。”诘问良久,乃云:“小人母年垂百岁,抱疾来久,若蒙宫一脉,便有活理。讫就屠戮无恨。”浩感其至性,遂令舁③来,为诊脉处方。始服一剂汤,便愈。于是悉焚经方。

◎注释

①经脉,指人体气血运行的通路,泛指医术。

②给使,指供使唤的仆人。

③舁(yú),抬。

◎译文

殷中军原本精通医术,但中年时都荒废了。有个常使唤的人,忽然给他磕头,磕到流血。殷浩问他何事,他说:“事关人命,终究不该说。”追问很久,才道:“小人母年近百岁,生病很长时间了,如果承蒙大人诊脉,能够活下去。事成以后,就算被杀也心甘情愿。”殷浩被他的孝心感动,就叫他把母亲抬来,诊脉开药方。才服了一剂药,病就好了。从此殷浩把医书全都烧了。