捷悟第十一
捷悟指思辨敏捷、领悟迅速,面对突发事件,能迅速进行分析,并做出正确判断。魏晋士大夫对此很是推崇,这和当时数百年间,政权更迭,内部权力争夺激烈,社会矛盾错综复杂的政治背景不无关系,士大夫游宦于官场,稍有不慎,就会有无妄之灾。只有善于审时度势、机敏通达者才能远离祸端,明哲保身。
(1)杨德祖①为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷②,魏武自出看,使人题门作“活”字,便去。杨见,即令坏之。既竟,曰:“门中‘活’,‘阔’字。王③正嫌门大也。”
◎注释
①杨德祖,即杨脩,字德祖,曹操当丞相时,任主簿。
②榱桷(cuī jué),屋椽。
③王,指魏王曹操。
◎译文
杨脩是魏武帝曹操的主簿,当时正建相国府的大门,刚架屋椽,曹操出来看,叫人在门上写个“活”字,就走了。杨脩看见,立刻命人把门拆了。拆完后说:“门里加个‘活’字,是‘阔’。魏王是嫌门大了。”
(2)人饷①魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头②上题“合”字以示众,众莫能解。次至杨脩,脩便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑!”
◎注释
①饷,送。
②盖头,覆盖用的丝麻织品。
◎译文
有人送给曹操一杯奶酪,曹操吃了一点,在盖上写了一个“合”字给大家看,没谁能看懂是什么意思。轮到杨脩的时候,他吃了一口,说:“曹公教每人吃一口呢,还有什么犹疑的!”
(3)魏武尝过曹娥碑①下,杨脩从,碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙虀臼②”八字。魏武谓脩曰:“解不?”答曰:“解”。魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令脩别记所知。脩曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。虀臼,受辛也,于字为辞③:所谓绝妙好辞也。”魏武亦记之,与脩同,乃叹曰:“我才不及卿,乃觉三十里。”
◎注释
①曹婢碑,东汉时的孝女曹娥,父溺死,她为寻找父亲尸首而死,改葬时给她立了碑,就是曹娥碑。
②虀臼(jī jiù),捣姜蒜等的器具。
③于字为辞,辞的异体字是辤。
◎译文
魏武帝曹操从曹娥碑旁路过,杨脩跟随,碑的背面写着“黄绢幼妇,外孙虀臼”八个字。曹操问杨脩:“懂吗?”杨脩答:“懂。”曹操说:“先不要说,等我想想。”走了三十里,曹操才说:“我想出来了。”叫杨脩把自己的理解写下来。杨脩写道:“黄绢,有颜色的丝,色丝合成绝字。幼妇,少女的意思,合成妙字。外孙,女儿的儿子,女子合成好字。虀臼,承受辛辣东西,受辛合成辞(辤)字:(合起来)就是绝妙好辞。”曹操把自己的理解也写下,结果和杨脩一样,于是感叹道:“我的才力赶不上你,竟然相差三十里。”
(4)魏武征袁本初①,治装,余有数十斛竹片,咸长数寸。众云并不堪用,正令烧除。太祖②思所以用之,谓可为竹椑楯③,而未显其言。驰使问主簿杨德祖,应声答之,与帝心同。众伏其辩悟。
◎注释
①袁本初,即袁绍。东汉末年,为大将军,督冀幽青并四川。
②太祖,曹操的庙号。
③竹椑楯(pí dùn),椭圆形的竹盾牌。椑,本是椭圆形的酒器,引申为椭圆形。楯,同“盾”。
◎译文
曹操率军讨伐袁绍,整治军备,发现剩下几十斛竹片,都有几寸长。大家说用不上,正准备烧掉。曹操在想怎么利用这些竹片,认为可用来做盾牌,但他没有说出自己的想法,派人去问主簿杨脩。杨脩随即答复来人,和曹操的想法一样。大家都佩服杨脩的辩才和悟性。
(5)王敦引军垂至大桁①,明帝自出中堂。温峤为丹阳尹,帝令断大桁,故未断,帝大怒瞋目,左右莫不悚惧。召诸公来,峤至,不谢,但求酒炙。王导须臾至,徒跣下地,谢曰:“天威在颜,遂使温峤不容得谢。”峤于是下谢,帝乃释然②。诸公共叹王机悟名言。
◎注释
①大桁(háng),指朱雀桥,晋时建康正南朱雀门外的古浮桥。
②释然,怒气消释,心情平复。
◎译文
王敦率军东下,将要逼近朱雀桥,晋明帝亲自走出宫廷。当时,温峤时任丹阳尹,明帝命他毁掉朱雀桥,结果没有毁掉,明帝怒目圆睁,非常生气,随从都很恐惧。明帝召集大臣,温峤到后,没有谢罪,只是求赐酒肉请死。一会儿,王导也来了,赤足伏地,谢罪说:“天威就在眼前,竟然把温峤吓得不敢谢罪了。”于是温峤乘势下跪认错,明帝这才息怒。大臣无不赞叹王导的机敏能言。
(6)郗司空在北府①,桓宣武恶其居兵权。郗于事机素暗,遣笺诣桓:“方欲共奖②王室,修复园陵。”世子嘉宾出行,于道上闻信至,急取笺,视竟,寸寸毁裂,便回,还更作笺,自陈老病,不堪人间,欲乞闲地自养。宣武得笺大喜,即诏转公督五郡、会稽太守。
◎注释
①在北府,指任徐、兖二州刺史,驻广陵(今江苏扬州)。
②奖,辅佐。
◎译文
司空郗愔镇守北府时,桓温厌烦他掌握兵权。郗愔一向糊涂不解时局,派人送信给桓温,说正想和桓温同心协力,辅佐晋室,进兵中原,收复先帝陵园。他的嫡长子嘉宾正要去外地,在路上听说送信的人到了,急忙拿过父亲的信,看完了,把信撕得粉碎,返回代父亲另写一封。信中说自己年老多病,不胜世事烦扰,想找个闲散的官位借以调养。桓温收到信很高兴,立刻下令调任郗愔为都督浙江东五郡军事、会稽太守。
(7)王东亭作宣武主簿,尝春月与石头①兄弟乘马出郊。时彦同游者连镳俱进②,唯东亭一人常在前,觉数十步,诸人莫之解。石头等既疲倦,俄而乘舆回。诸人皆似从官,唯东亭奕奕在前。其悟捷如此。
◎注释
①石头,桓熙的小名,其是桓温的长子。
②连镳俱进,即并驾齐驱。连镳,坐骑并排。
◎译文
东亭侯王珣任桓温的主簿时,有一次春日和石头兄弟骑马到郊外。同游的名流都并马前进,只有王珣一人经常走在前面,和他们距离几十步远,大家都不理解。石头等人玩得疲倦了,就坐车回去。其他人都像侍从一样跟在后面,只有王珣意态悠闲、神采焕发地走在前面。他的确很有悟性而且机敏啊。