THE MOCK TURTLE’S STORY 假乌龟的故事
“亲爱的老伙计,又见面了,你真想象不到我有多高兴!”公爵夫人一边说着,一边慈爱地挽住爱丽丝的胳膊,两人一起走开了。
爱丽丝看到公爵夫人脾气这么随和,非常高兴,心想:“当时在厨房里见到她时,可能是胡椒粉把她搞得那么凶巴巴的。”
“如果我当了公爵夫人,”爱丽丝对自己说,(语气里却并没抱太大指望。)“我的厨房里绝不会有胡椒粉。汤不放胡椒粉也很好喝——人们脾气不好也许都是胡椒粉闹的。”她继续想着,很高兴发现了一条新的规律:“醋会让人尖酸刻薄,黄**会让人心里发苦,还有……还有麦芽糖之类的东西会让小孩子们甜蜜可爱。但愿人们明白这一点,然后在麦芽糖上就不会这么小气了——”
想着想着,她几乎完全把公爵夫人忘记了,突然又听见公爵夫人的声音在自己耳边响起,不禁微微吃了一惊。“亲爱的,”公爵夫人说,“你在想别的事,忘记了说话。我现在说不上这件事的寓意是什么,但等会儿会想起来的。”
“也许并没有什么寓意。”爱丽丝大着胆子说道。
“啧,啧,孩子啊!”公爵夫人说,“每件事都有寓意,就看你能不能发现。”她一边说话,一边使劲儿往爱丽丝身边挤。
爱丽丝不太喜欢跟她挨得这么近。第一,公爵夫人长得很丑。第二,她的身高正好使她的下巴搁在爱丽丝的肩膀上,而那个下巴又尖得让人难受。不过,爱丽丝不愿意表示出不礼貌,就尽量忍着。
“现在比赛进行得不错了。”她说,为了让谈话继续下去。
“是啊,”公爵夫人说,“这其中的寓意是——‘哦,是爱,是爱让世界运转!’”
“有人说,”爱丽丝轻声说,“每人管好自己的事才能让世界运转!”
“啊,好吧!其实是差不多的意思。”公爵夫人说着,把她尖尖的小下巴戳在爱丽丝的肩膀上,“那个的寓意是——‘感觉对头了,声音自会美妙’。”
“她真喜欢挖掘事情的寓意!”爱丽丝暗自想。
“你肯定在纳闷我为什么用手搂住你的腰,”公爵夫人顿了顿,说道,“原因就是,我对你这只火烈鸟的脾气有点怀疑。可以让我试试吗?”
“它会咬人的。”爱丽丝谨慎地回答,心里希望她不要尝试。
“没错,”公爵夫人说,“火烈鸟和芥末都会咬人。其中的寓意是——‘羽毛相同的鸟儿聚在一起’。”
“但芥末不是鸟。”爱丽丝说。
“对,”公爵夫人说,“你总是归纳得这么清楚!”
“芥末是一种矿物质。”爱丽丝说。
“没错没错,”公爵夫人说,似乎不管爱丽丝说什么她都随声附和,“附近有一个很大的芥末矿井。这其中的寓意是——‘我的越多,你的越少’。(1)”
“哦,我想起来了!”爱丽丝兴奋地大声说,没有仔细听最后这句话,“芥末是一种蔬菜。虽然样子并不像。”
“我完全同意,”公爵夫人说,“这其中的寓意是——‘要表里如一’——或者,说得更简单点——‘永远别以为自己跟别人看到的你的样子或可能的样子或你在他们面前表现出的样子没有任何不同。’”
“我想,如果把这句话写下来,”爱丽丝非常礼貌地说,“我可能会更明白一些,你这么说我听不太懂。”
“这跟我想要说的话相比,根本不算什么呢。”公爵夫人用愉快的口吻说。
“请别再受累说更长的句子啦。”爱丽丝说。
“哦,别说什么累不累的!”公爵夫人说,“到现在为止,我说的每句话都是给你的一个礼物。”
“这礼物可够便宜的!”爱丽丝想,“幸亏我过生日他们不送这样的礼物!”但她不敢把这话大声说出来。
“又在想事情了?”公爵夫人问,小尖下巴又戳了一下。
“我有权想事情。”爱丽丝口气很冲地说,开始感到有点儿不耐烦了。
“差不多就像猪有权利飞,”公爵夫人说,“这其中的寓——”
公爵夫人的声音低了下去,就连最喜欢的“寓意”这个词都没说完,这让爱丽丝感到十分意外,而且她跟爱丽丝相挽的那条胳膊开始发抖。爱丽丝抬头一看,王后正站在她们面前,双臂交叉,眉头间好像锁着风暴。
“天气不错,陛下!”公爵夫人低声下气地说。
“听着,我给你一个公道的警告,”王后一边跺着地面一边大声嚷道,“立刻,马上,不是你滚蛋,就是你的脑袋消失!选择吧!”
公爵夫人做了选择,一眨眼就不见了。
“我们继续比赛吧。”王后对爱丽丝说。爱丽丝吓得一句话都不敢说,慢慢地跟着王后回到了槌球场。
其他客人都趁王后不在的工夫躲在树荫底下休息,这会儿一看见她,赶紧回来继续比赛,王后只是扬言谁敢多磨蹭一会儿就让谁送命。
比赛的时候,王后一直在跟别的选手吵架,嚷嚷着“砍他的头!”“砍她的头!”士兵们把那些被她判处死刑的人都看押起来,当然啦,要做这件事他们就不能继续当球门了,因此,过了半个小时左右,场上就没有球门了,除了国王、王后和爱丽丝,所有的参赛选手都被判处死刑,被看押起来了。
最后,王后气喘吁吁地停止了比赛,对爱丽丝说:“你见过假乌龟吗?”
“没有。”爱丽丝说,“我连什么是假乌龟都不知道。”
“就是做假乌龟汤的东西呀。”王后说。
“我从没见过,也没听说过。”爱丽丝说。
“那就来吧,”王后说,“让他给你讲讲他的故事。”
她们一起离开时,爱丽丝听见国王小声地对那些人说:“你们都被赦免了。”
“哇,那倒不错!”爱丽丝对自己说,刚才看到王后判了那么多人死刑,她心里一直觉得很难受。
不一会儿,她们看见一只鹰头狮躺在太阳底下呼呼大睡。(如果你不知道什么是鹰头狮,就看看后面的插图。)“起来,懒骨头!”王后说,“带这位姑娘去见假乌龟,听听他的故事。我必须回去督办我判的那些死刑了。”说完她就走了,留下爱丽丝单独和鹰头狮在一起。爱丽丝不太喜欢鹰头狮的模样,但总的来说,她觉得和鹰头狮待在一起,并不比跟着那个凶残的王后更危险,于是她就耐心等着。
鹰头狮坐起身,揉了揉眼睛,一直目送着王后从视线中消失,才轻声地笑了。“真好玩!”鹰头狮说,像是自言自语,又像是对爱丽丝说。
“什么好玩儿?”爱丽丝说。
“她呀。”鹰头狮说,“都是她在自欺欺人,你也知道,他们根本就没有把谁处死。快走吧!”
“这里的每个人都说‘快走吧!’”爱丽丝想,跟着鹰头狮慢慢往前走,“我这辈子从没被人这么吆来喝去,从来没有!”
没走几步,就远远地看见假乌龟孤独而忧伤地坐在一小块岩石上,再走近一些,爱丽丝听见他在唉声叹气,好像心都要碎了似的。爱丽丝对他产生了深深的同情。“他为什么忧伤呢?”她问鹰头狮,鹰头狮用跟刚才几乎一模一样的话回答道:“都是他在自欺欺人,你也知道,其实他没什么可忧伤的。快走吧!”
于是他们走到假乌龟跟前,假乌龟用泪汪汪的大眼睛看着他们,却什么话也不说。
“这位年轻的女士,”鹰头狮说,“很想听听你的故事。”
“我给她讲讲吧,”假乌龟用低沉、郁闷的口气说,“你们俩都坐下,在我没讲完之前,一句话都别说。”
他们便坐了下来,几分钟过去了,谁也没有说话。爱丽丝暗自想:“我真不明白,如果他不开始讲,怎么可能讲完呢?”但她还是耐心地等着。
“从前,”假乌龟终于深深叹了一口气,说道,“我是一只真乌龟。”
这句话之后,又是很长时间的沉默,只听见鹰头狮偶尔“嗬嗬!”惊叫一声,假乌龟不断地发出粗重的啜泣声。爱丽丝简直想站起来说:“谢谢你的有趣的故事,先生。”但又忍不住以为下面还会有别的,便静静地坐着,什么话也没说。
“我们小的时候,”假乌龟终于继续往下说了,语气比刚才平静,但仍然时不时地抽搭一声,“我们到海里去上学。校长是一只老乌龟——我们都叫他海龟——”
“他不是海龟,你们干吗叫他海龟呢?”爱丽丝问。
“我们叫他海龟,是因为他从海外归来给我们上课。”假乌龟生气地说,“你真是很笨呢!”
“你真该为自己感到害臊,竟然问这么简单的问题。”鹰头狮也跟着数落。然后他们俩都坐在那里不说话,看着可怜的爱丽丝,爱丽丝真想找个地缝钻进去。最后,鹰头狮对假乌龟说:“接着说吧!别磨蹭一整天啦!”于是假乌龟继续说道:“好吧,我们到海里去上学,虽然你可能不相信——”
“我从来没说过不相信!”爱丽丝插嘴道。
“你说了。”假乌龟说。
“你闭嘴!”鹰头狮不等爱丽丝再说话就呵斥道。假乌龟继续往下说。
“我们受最好的教育——实际上每日都去上学——”
“我上的也是全日制学校,”爱丽丝说,“你犯不着这么得意。”
“有特色课吗?”假乌龟有点儿急切地问。
“有啊,”爱丽丝说,“我们还学法语和音乐呢。”
“学洗衣服吗?”假乌龟问。
“当然不学!”爱丽丝气恼地说。(2)
“啊!那你们不算是一所真正的好学校。”假乌龟用松了口气的腔调说,“在我们学校,课程表的最后是特色课——法语、音乐和洗衣课。”
“你们住在海底,”爱丽丝说,“其实不怎么需要学这个。”
“我可学不起这些,”假乌龟叹了口气说,“只能学常规课程。”
“那是什么呢?”爱丽丝问道。
“首先是孤独和协作(3),这是不用说的,”假乌龟回答,“然后是算术里一些比较难的分科——假发、减肥、丑化和厨房(4)。”
“我从没听说过‘丑化’,”爱丽丝大着胆子说了一句,“那是什么呢?”
鹰头狮惊讶地举起两个爪子。“什么!从没听说过‘丑化’!”他惊叫道,“我想你知道什么是‘美化’吧?”
“知道,”爱丽丝不敢确定地说,“意思是——让——东西——变得——更漂亮。”
“那么,”鹰头狮接着说道,“如果你不知道什么是丑化,你就是个笨蛋。”
爱丽丝没有勇气就这件事再提问题了,便转向假乌龟,说道:“你们还学什么呢?”
“嗯,还有神学,”假乌龟回答,一边用脚板数着科目,“——古代和现代的神学,还有海洋学,然后是拖拉——教拖拉的老师是一只海鳗,一星期来一次,教我们拖拉、劈叉和盘圈圈(5)。”
“那是怎么回事呢?”爱丽丝说。
“哦,我没法做给你看,”假乌龟说,“我的身体太硬了。鹰头狮又从来没学过。”
“没时间学,”鹰头狮说,“不过我去听古典老师的课了。他是一只老螃蟹。”
“我没上过他的课,”假乌龟叹了口气说,“听说他教拉稀和稀拉(6)。”
“没错,没错。”鹰头狮说,这回轮到他叹气了。他们俩都用爪子把脸捂住。
“你们每天上几个小时的课?”爱丽丝急着想改变话题,便问道。
“第一天十个小时,”假乌龟说,“第二天九个小时,以此类推。”
“多么奇怪的安排啊!”爱丽丝惊讶地说。
“所以才叫上课嘛。”鹰头狮说,“一天比一天少。(7)”
这对爱丽丝来说倒是个新的概念,她仔细想了一会儿,才又说道:“那么到第十一天就肯定要放假了?”
“那还用说。”假乌龟说。
“第十二天怎么办呢?”爱丽丝好奇地追问。
“上课的事就谈到这里吧,”鹰头狮用一种不由分说的口气插言道,“现在跟她说说游戏的事吧。”
(1) “我的越多,你的越少”的原文是“The more there is of mine, the less there is of yours”。这是在利用“mine”的多义性(既有“矿”义,又有“我的”含义)玩的文字游戏。
(2) 洗衣服并不是一门课程,而且在家里洗衣服是用人做的事情,所以爱丽丝被问到学不学洗衣服很不高兴。
(3) 假乌龟想说的是“阅读与写作”(reading and writing),但说成了读音相近的“reeling and writhing”(缠绕和扭曲)。译文做了变通处理。
(4) 假乌龟想说的是“加法、减法、乘法和除法”(Addition, Subtraction, Multiplication and Division),但说成了读音相近的“Ambition, Distraction, Uglification and Derision”(野心、消遣、丑化和嘲弄)。译文做了变通处理。
(5) 假乌龟想说的是“绘画、素描和油画”(Drawing, Sketching and Painting),但说成了读音相近的“Drawling, Stretching, and Fainting”(拖拉、伸长和昏倒)。译文做了变通处理。
(6) 假乌龟想说的是“拉丁语和希腊语”(Latin and Greek),但说成了读音相近的“Laughing and Grief”(欢笑和忧伤)。译文做了变通处理。
(7) 在英语里,“上课”(lesson)和“减少”(lessen)读音相同,所以产生了误会。