硕人
硕人其颀,衣锦褧(1)衣。齐侯之子,卫侯之妻。
东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
手如柔荑(2),肤如凝脂。领如蝤蛴(3),齿如瓠犀(4)。
螓首(5)蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
翟茀(8)以朝,大夫夙退,无使君劳。
葭(15)菼(16)揭揭(17),庶姜孽孽,庶士有朅(18)。
注释
(1)褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。
(2)荑(tí):白茅之芽。
(3)蝤(qiú)蛴(qí):天牛的幼虫,色白身长。
(4)瓠(hù)犀(xī):瓠瓜子,色白,排列整齐。
(5)螓(qín)首:形容前额丰满开阔。
(7)镳(biāo)镳:盛美的样子。
(8)翟(dí)茀(fú):以雉羽为饰的车围子。
(9)活(guō)活:水流声。
(10)罛(gū):大的渔网。
(12)鳣(zhān):鳇鱼。
(13)鲔(wěi):鲟鱼。
(14)发(bō)发:鱼尾击水之声。一说盛貌。
(15)葭(jiā):初生的芦苇。
(16)菼(tǎn):初生的荻。
(17)揭揭:长貌。
(18)朅(qiè):勇武貌。
译文
美人身姿细又长,穿着锦绣单罩衣。她是齐侯的闺女,也是卫侯的妻子。身为太子的妹妹,还是邢侯的小姨,谭公是她的姐夫。
手如柔嫩的茅草,肤如凝结的油脂。颈项白皙又修长,牙齿整齐又可爱。额头宽广眉毛浓,一笑两个小酒窝,美眸转动神采溢。
美人悠悠四处逛,歇在郊野农田旁。四匹雄马身矫健,马口红绸气势足。坐着豪车去朝见,大夫赶忙都退朝,不想打扰了君王。
黄河澎湃水茫茫,向北流去不复返。捕鱼大网霍霍撒,鳇鱼鲟鱼哗哗跳。芦苇荻草初生长,陪嫁女子皆盛装,随嫁臣仆都雄壮。