君子偕老

君子偕老,副笄(1)六珈(2)。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何!

玼兮玼兮,其之翟(3)也。鬒(4)发如云,不屑髢(5)也;玉之瑱(6)也,象之揥(7)也,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?

注释

(1)笄(jī):簪。

(2)六珈:笄饰,用玉做成,垂珠有六颗。

(3)翟(dí):绣着山鸡彩羽的礼服。

(4)鬒(zhěn):黑发。

(5)髢(dí):假发。

(6)瑱(tiàn):冠冕上垂在两耳旁的玉。

(7)揥(tì):用以搔头或梳头的簪子。

(8)瑳(cuō):玉色鲜明洁白。

(10)绁(xiè)袢(pàn):夏天穿的白色亵衣。

译文

愿和君子共偕老,头戴各种装饰品。优雅华美又迷人,犹如山川与河流,礼服得体显尊贵。然而德行不过关,让人感到很遗憾。

穿得光鲜又亮丽,礼服上面绣野鸡。乌黑秀发如云朵,不屑戴上假头发;耳畔坠饰乃美玉,头上发钗乃象牙,额头宽阔又白皙。莫非下凡之天仙?莫非高贵之贵胄?

穿得雍容又华贵,着实惹人多遐思。外面披上细纱衣,里面穿着白内衣。佳人清新又秀丽,额头宽阔美容颜。确实就是这个人,倾国倾城的美女!