第五十六天至六十二天:2月的第三个星期

一股气味唤醒了我,一股令人难以置信的美食气味。

那股气味把我从**拉了起来。天气很冷,所以我去梳妆台的抽屉里翻找,看看有什么能穿的。我发现了一排排折叠得整整齐齐的衣服,我从中拿出了一件毛衣,它挂在我纤瘦的身架上,就像一顶帐篷。我看到我们的房间整理得十分干净,唯一显得有点乱的是**揉皱的床单,还有就是我。

那是什么气味?是培根?

我听到外面有人在劈砍木头,我走到窗前,拉开了窗帘。我可以看到我怀孕的妻子,她卷起了衬衫的袖子,用头巾把头发扎了起来。她正拿起一根木头,平衡直立在另一块较大的木头上,太阳在蓝天上闪耀。她用一只手背抹去了额头上的汗水,另一只手握着一把斧子。她的双脚站得比肩更宽一点,然后抡起斧子,“啪”的一声,斧子正好落在木头的中间,将它劈开了。

记不起这已经有多久了,我的头脑第一次感到是清醒的,而且肚子感到很饿。通过我们卧室敞开的房门,我可以听到一些流行音乐和煎肉时才会有的嘶嘶声。

我还在做梦吗?

它甚至听上去就像是培根。

我穿上了运动鞋,沿着昏暗的走廊走了出去。

不假思索,我拨动了墙上的开关,然后自己笑了起来——开灯并检查手机的本能仍然还在。

在楼梯的底部是一个四周是木板墙壁的开放空间,地板上铺着地毯,墙上挂着褪色的景观油画和旧的雪地靴。在一面墙上有一个石头壁炉,煤炭火在壁炉里发出光亮,查克盘腿坐在壁炉前面。听到我走动的声音,他转过身来,他的那只没受伤的手握着一个放在煤炭火上的大煎锅,煎锅的把手裹在毛巾里面,他受伤的那只手仍然捆绑在吊索上。

“我想这可能会叫醒你的,”他微笑着说,“快来帮帮我吧,我觉得我把它们都烤焦了。”

“那是什么?”

“培根。”

我几乎是在房间里漂浮过去的。查克把煎锅放在光秃秃的木地板上,然后给了我一把叉子。他说:“是这样的,这不能说是真正的培根,它没有经过熏制和风干,但它有猪的脂肪和猪皮,尝一块怎么样?”

我蹲在他的旁边,感受着煤炭火传到我脸上的热量。我犹豫了——为了宝宝,我应该为劳伦保留这些。

“吃吧,”查克在一旁说道,“你需要吃点东西,伙计。”

我叉起了一条肉片。当我垂涎欲滴的时候,因为脱水的痛苦而有些畏缩,但尝到的肉片的滋味在我的舌头上炸了开来。

“用不着哭。”查克笑着说。

眼泪伴随着强烈的感觉在我的脸上滚落下来。

“你可以多吃几根,我有一整锅呢。我只是这样煎一下炸点油出来,待会可以去煎剩下的那些肉。还有一些面包可以就着吃。”

他侧身伸手到旁边的柜台上拿了一块烤焦了的面包。我拿起又一根培根,夹着面包塞进了嘴里。

“你在哪里搞到的培根,还有面包?”

“面包是用香蒲粉做的,我可以教你怎么去做。河边的一个陷阱逮住了一头小野猪。我听说这些树林里有野猪,盖恩斯维尔的报纸在过去几年里一直在抱怨它们,但我今天肯定不会抱怨。”

“一整只猪?”

他点了点头。“不过,那只是一头小猪,苏茜现在正在酒窖里分割它呢。为了让事情能顺利进行,我就把这些猪皮先拿来煎煮一下。”

“苏茜在宰割小猪?”她给我的印象总是娇声娇气的。

查克笑了起来,说:“你知道谁在这里看顾周围的事情吗?我是个伤残人士,你……”他停了一下,说,“你一直在休息。我们的女士们一直在外面打猎和钓鱼,砍伐树木,清理房屋并保持温暖,还让我们吃饱肚子。”

“我还没有想过这些。”

“从那儿抓一点蕨菜过来,”查克说,朝着沙发上的一堆蕨菜点了点头。“我们可以用培根的油来煎炸它们,把它煎透了,让你有一些好吃的东西来填饱肚子。”

我抓了两把蕨菜,然后把它们放进了锅里。当他把煎锅放回到煤炭火上去的时候,可以听到蕨菜在锅子里嘶嘶作响。他松开手柄,放下了毛巾,低头看着地板,挠了挠头,说:“我们知道你有时晚上会出去。”

我差点忘了那一茬。

“说实话,让我的太太跟着你出去让我很心烦。你不能再在晚上出去了,迈克。”

“很对不起,查克,我不知道……”

“你不需要道歉,”查克说,“不过,我很高兴看到你能回来。你这样已经有两个星期了。”

我不知道该说些什么好。

“你为什么不来叫醒我,告诉我别再这样下去了?”

他搅动着锅里的蕨菜,缓缓地说:“我们每个人都在经受自己心里的挣扎,我们觉得也得让你经受你内心的挣扎。我们无法解决你的问题,你必须自己来解决。”

“你看到有什么事发生了吗?你和别人谈起过这件事吗?”我问道。

也许自从我迷失以后,情况已经改变了。

“我们晚上一直在观察华盛顿:没有战斗的迹象,也没有大规模的撤离,我认为情况没有任何改变,我们也没有和任何人交谈过。”

“那么,我们有什么计划吗?”

他搅动了一下蕨菜,挑了一根让我尝尝,说:“我们得等待,必然会有抵抗运动、地下组织或某种力量出来活动的,也许只有东海岸被占领了。”

“所以我们得等待?”

查克看着我,说:“我们能做到这一点,迈克,我们活了下来。”他的语气中充满了自信。他向门口点了点头,又说:”劳伦很棒。你为什么不去打个招呼?”

我伸直了腰,深吸了一口气,感觉肺里面充满了新鲜的空气。

“那不是你的错,迈克。你不能只让自己一个人去面对它。去看看你的家庭,走出迷失吧。”

我朝门口望去,尘埃的微粒正在从门口流入的光线中打转。这就是生命,现在是继续活下去的时候了。

“你说得对。”我回答道,同时站了起来。

透过窗户,劳伦看到了我,她笑了起来,腹部婴儿的凸起已清晰可见。我挥了挥手,她摔下斧子,向门口跑来。

她是那样的美丽。