别解词汇,以不变应万变

在交际场合,我们常被要求要有一说一,有二说二。当然,实话实说是一种美德,可若谈话没有任何创新和变化,也就没有了奇情才思,听得多了自然就显得平平淡淡,让人感觉乏味。这时,我们就可以尝试一下别解词汇,把一个看似平常的词汇衍生出奇妙的歪理,以不变应万变。

某人在一次宴席上问鲁迅:“先生,您为什么鼻子塌?”

鲁迅笑着回答他说:“碰壁碰的。”

在这个里面,既有对社会现实的不满,又有对自己生活坎坷经历的嘲讽,丰富的具有社会意义的内容与“塌鼻梁”这样一个具有丑的因素的自然生理特征结合在一起,便产生了无法言喻的幽默感。

在一次野外夏令营活动中,一位姑娘想把一只癞蛤蟆赶出营地,以免她的猫去咬它。她不断地向它跺脚,癞蛤蟆就接连向后跳。这时,旁边有人大声说:“小姐,你就是抓住它,它也永远不会变成白马王子的。”

小姐跺脚,意味着要赶走癞蛤蟆,但大家都知道童话中蛤蟆变王子的故事,所以也可以荒诞地用来意味她想抓住它,好使它变成英俊的白马王子。这一曲误的理解,确实挺有意思。

运用这种方式开玩笑,可以令生活其乐无穷。

一个人低头看地,可能他是在寻找东西,也可能是头疼难忍;一个人抬头望天,可能是鼻子出血,也可能是在数星星。当我们看到事物不同的表现形式时,要调查清楚,了解其本质。如果想当然,按既定经验判断,就会导致错误;当然,如果故意别解和误解,就产生了趣味,令生活倍增快乐。

一列新兵正在操练,排长大声叫着:“向右转!向左转!齐步走!……”

一个新兵实在忍不住了,向排长问道:“你这样打不定主意,将来怎么能带兵打仗?”

明显,这个新兵是在故意别解,才能产生如此有意思的局面,排长不但没有责怪新兵,还忍不住想笑出声来。

曾有一位女教师在课堂里提问:“‘不自由,毋宁死!’这句话是谁说的?”

有人用不熟练的英语回答:“1775年,巴特里克·亨利说的。”

“对,同学们,刚才回答的是日本学生,你们生长在美国却不知道。”

这时,从教室后面传来喊叫:“把日本人干掉!”

女教师气得满脸通红,大声喝问:“谁?这话是谁说的?”

沉默了一会儿,教室的一角有人答道:“1945年,杜鲁门总统说的。”

听到如此饶有风趣的回答,这位女教师还会“气得满脸通红”吗?

一位来自新加坡的老太太在游武夷山时,不小心被蒺藜划破了裙子,顿时游兴大减,中途欲返。这时导游小姐走近老人,微笑着说:“这是武夷山对您有情啊!它想拽住您,不让您匆匆地离去,好请您多看几眼。”

短短的几句话,就像和煦的春风,把老人心中的不快吹得无影无踪了。

在日常生活中,如果以一种轻松调侃的态度,将毫不沾边的东西“捏”在一起,在这种因果关系的错误与情感和逻辑的矛盾中,才可产生笑意。

需要注意的是,这里的别解词汇不同于多义词。汉语当中有不少一词多义的现象,但我们这里要说的是,根据需要为词汇编造出新的含义。在特殊语境中制造新的词解,可以让谈话变得更有趣,也可以巧妙地回绝那些不想直接谈及的问题,甚至可以回击某些恶意的攻击,可谓是一种十分实用的幽默技巧。

一般地说,在社交场合,说错了话,做错了事,无疑应当老老实实承认,认认真真改正。但在某些特定的场合,如也照此办理又会使自己陷入极为难堪的境地或者造成无法弥补的损失。这时不妨考虑一下,能否来个将错就错,出奇制胜,从而摆脱窘境。生活中就不乏其例,而且有趣的是,这种“文过饰非”非但不被视为“恶德”,反倒还是善于审时度势、权宜机变的表现。