第32章 北 齐 童 谣①

北 齐 童 谣①

周里求伽,

豹祠嫁石婆。

斩冢作媒人,

唯得一量紫靴。

——《北齐书·徐之才传》

【注释】

①北齐——我国历史上南北朝中的北朝之一,由高洋代东魏建立。国土包括现在的晋、冀、鲁、豫和内蒙古的一部分。时为550~577年。这首童谣《古谣谚》题为《徐之范引童谣》。

【赏析】

这是一首夹杂少数民族语言和迷信色彩的童谣,半汉半“胡”,字个个认得,意思却解释不清楚,是童谣中别具一格的品种。

据《徐之才传》载,太宁二年(562年)春,武明皇太后娄氏再次生病,衣服忽然自己飞起来。皇太后听信了巫婆的意见,下令要人们改称她为“石婆”(大约是借重的石头来“压”住轻飘飘的衣服吧)。在宫中负责药物的官员徐之范回家后则向他的哥哥徐之才引述了这首童谣,并且联系太后的改名,心中奇怪,不知是怎么回事。徐之才少有神童之称,又“大善医术,兼有机辩”,还“解天文图谶之学”,听了弟弟的话,便回答说:“求伽”是胡语“去了”的意思,“豹祠嫁石婆”,也没有好事,“斩冢作媒人”是要求剖开坟墓合葬,“唯得紫靴”,是说四月要“革旁化”,即死去。说来说去,四句的中心意思是说娄氏在四月的一天要死了。据说,后来的事实证明,太后果真在四月一日死去,童谣的“先见之明”,得到了“应验”。以徐之才这样的天才人物,像“周里”、“豹祠”等是什么意思也没作出解释,笔者浅陋,实在说不出什么新东西来了。不过,如果徐之才说的“求伽”是胡语可靠的话,则这首童谣应是较早的以“外语”音译入汉诗的例子,因而值得引起注意。至于它究竟是什么意思,恐怕只能“仁者见仁,智者见智”了。

【今译】略