第三十四章

哈克说:“汤姆,要是有根绳子咱们就能溜走了。窗户离地面不太高。”

“哎呀!你要溜走干什么?”

“唉,我不适应这种人多的场合。我受不了。我不想下楼,汤姆。”

“哎呀,可真麻烦!这不算什么。我一点儿都不在乎。我会照顾你的。”

西德出现了。

“汤姆,”他说,“姨妈等你一下午了。玛丽把你星期天的衣服准备好了,大家都因为你闹心呢。我说——那不是蜡油和泥吗,在你衣服上的?”

“行了,西德先生,你管好自己就得了。不过,这个聚会是怎么回事?”

“是寡妇经常开的宴会。这次是为了威尔士老人和他的儿子们,为了感谢那晚他们帮她逃过一劫。还有——要是你想知道,我还能告诉你一件事。”

“哦,什么事儿?”

“嗯,老琼斯先生今天晚上准备告诉大家一件事,但是白天我刚好听见他跟姨妈说了,还当成一个秘密,不过这事儿现在不是秘密了。大家都知道了——寡妇也知道了,虽然她一直装作不知情。琼斯先生坚持哈克应该在场——要是哈克不在,他了不起的秘密就没意思了,你知道的!”

“什么秘密,西德?”

“就是哈克跟踪强盗到寡妇家的事儿。我觉得琼斯先生想用这个惊喜热闹一场,但是我敢打赌那绝对没有效果。”

西德心满意足地笑了起来。

“西德,是你说出去的?”

“哦,别管是谁说出去的了。有人说的——这就够了。”

“西德,这个镇上只有一个人会这么卑鄙地做出这件事,那就是你。如果当时你是哈克,你绝对会溜下山,不跟任何人说强盗的事儿。除了卑鄙的事儿你什么都做不了,所以你也受不了看见别人因为做了好事儿而受表扬。接着吧——用寡妇的说法,不用谢”——汤姆打了西德几耳光,把他踢到房间门口,“要是你敢,就去告诉姨妈——明天你就等着!”

几分钟以后,寡妇的客人都坐在餐桌边,按照那个时代当地的习惯,十几个孩子被安排坐在同一个房间的小桌子旁边。在合适的时机,琼斯先生发表了简短的讲话,他感谢寡妇为自己和儿子们举办了宴会,但他说还有另外一个很谦虚的人——等等。他用自己最擅长的富有戏剧性的方式公布了自己的秘密,也就是哈克在整个事件中起的作用,但是这个秘密引发的惊讶却大多是装出来的,完全不像平常在愉快的气氛下人们听到秘密后,反应那么的热烈和喧闹。不管怎么说,寡妇还是表现出足够的惊讶,对哈克说了那么多赞扬和感激的话,而哈克因为成为众人关注和赞美的焦点,感到一种完全无法忍受的不安,以至于他都要忘了新衣服所带来的不安了。

寡妇说她准备把哈克接到自己这里,给他一个家,让他上学接受教育,等她能拿得出一笔钱的时候,就让哈克踏实地做点生意。汤姆的机会来了。他说:

“哈克不需要。哈克有钱。”

客人们拼命忍住,才没有为这个有趣的笑话发出大笑。可沉默还是有点尴尬。汤姆打破沉默说:

“哈克有钱了。也许你们不相信,但他有了很多钱。哦,你们别笑——我可以让你们看看。你们等一会儿。”

汤姆跑出房间。客人们面面相觑,觉得迷惑不解又很有趣——大家询问地看向哈克,他的舌头好像打了结,说不出话来。

“西德,汤姆是怎么回事?”波丽姨妈说,“他——唉,这孩子总是让人看不透。我从来不——”

汤姆回来了,费劲儿地拎着两只沉重的口袋,波丽姨妈没说完刚才那句话。因为汤姆把一大堆金灿灿的硬币倒在桌上说:

“看,我刚才怎么说的?这些一半是哈克的,一半是我的!”

这番景象立刻让人屏住了呼吸。大家瞪大眼睛看着,一时间没有人说话。接着大家一致要求汤姆说清来龙去脉。汤姆欣然应允,于是就开始了。这故事很长,但是充满了趣味性。几乎没有人插嘴来打断这个故事。汤姆说完以后,琼斯先生说:

“我还以为自己给这个聚会安排了一个小惊喜,但现在那不算什么了。我得承认,你的故事让我安排的惊喜变得微不足道了。”

人们数清了那些钱。总数有一万两千多块。尽管在座有些人的财产比这多得多,但是大家从来都没有一次看见过这么多钱。

?