尧曰篇第二十
共三则
(主要记录古代圣贤的言论和孔子对于为政的论述)
20·1 尧曰:“咨①!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中。四海困穷,天禄永终。”
舜亦以命禹②。
曰:“予小子履③敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”
周有大赉,善人是富。“虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人④。”
谨权量,审法度⑤,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。
所重:民、食、丧、祭。
宽则得众,信则民任焉⑥,敏则有功,公则说。
◎译文
尧(让位给舜的时候)说道:“啧啧!舜啊!上天的大命已经落到你的身上了,诚实地保持着执中之道吧!若是天下的百姓都陷于困苦贫穷,上天给你的禄位也会永远地终止了。”
舜(让位给禹的时候)也这样告诫过禹。
(商汤)说:“我履谨用黑色的公牛来祭祀,明明白白地向伟大的天帝祷告:有罪的人我不敢擅自赦免。您臣仆(的善恶)我也不隐瞒掩盖,一切都由您的心来抉择。我本人若有罪,愿不会牵连天下万方;天下万方若有罪,都由我一个人来承担。”
周朝大封诸侯,使善人都富贵起来。(周武王)说:“我虽然有至亲,却不如有仁德之人。百姓如果有罪过,应该由我来承担。”
审慎检查度量衡器,周密地制定法律制度,全国的政令就会通行了。恢复被灭亡了的国家,承续已断绝的家族后代,提拔被遗落的人才,天下百姓就会真心归服了。
所重视的:人民、粮食、丧礼、祭祀。
宽厚就会得到民众的拥护,诚信能得到别人的任用,勤敏就能获得成绩,公平就会使百姓高兴。
◎注释
①咨,即“啧”,感叹词,表示赞誉。
②此处文字前后不连贯,自宋代以来便有许多人疑心文章内容有缺失。
③予小子履,“予小子”和“予一人”都是上古帝王自称之词。《史记·殷本纪》中可知汤名天乙,甲骨卜辞作“大乙”,相传汤又名履。
④“虽有周亲”四句,刘宝楠《论语正义》中说,是周武王封诸侯之辞,尤其像封姜太公于齐之辞。
⑤权,即秤锤,指量轻重的标准。量,即斗斛,指量容积的标准。法度,指量长度的标准。
⑥信则民任焉,《汉石经》无此五字,《天文本校勘记》云:“皇本、唐本、津藩本、正平本均无此句。”《阳货篇》作“人”,“人”指官吏。此处误作“民”,“民”指百姓。这般民主思想应非孔子所能有,所以此句应不是原文。
20·2 子张问于孔子曰:“何如斯可以从政矣?”
子曰:“尊五美,屏①四恶,斯可以从政矣。”
子张曰:“何谓五美?”
子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪②,泰而不骄,威而不猛。”
子张曰:“何谓惠而不费?”
子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”
子张曰:“何谓四恶?”
子曰:“不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳③之吝谓之有司④。”
◎译文
子张问孔子道:“怎样才可以治理政事呢?”
孔子道:“尊重五种美德,摒除四种恶政,这样就可以治理政事了。”
子张道:“五种美德是什么?”
孔子道:“君子给人民以恩惠,而自己却无所耗费;让百姓劳作,而百姓却不怨恨;有所欲求,却不贪图财利;庄重矜持而不傲慢;威严而不凶猛。”
子张道:“如何才能给人民以恩惠自己却无所耗费呢?”
孔子道:“让百姓们去做对他们有利的事,这不就是对百姓有利而而自己却没有损失吗?选择可以让百姓劳作的时间和事情让他们去做,这样又有谁会怨恨呢?自己追求仁德便得到了仁德,又有什么奢求呢?无论人多人少,无论势力大小,君子都不会怠慢他们,这不就是庄重矜持而又不傲慢吗?君子衣冠整齐,目不邪视让人见了就生出敬畏之心,这不也是威严却不凶猛吗?”
子张道:“四种恶政又是什么呢?”
孔子道:“不加教化便行杀戮叫做虐;不加申诫便要求成功叫做暴;最初懈怠而突然要求限期叫做贼;同是给人以财物,却出手悭吝,叫做小家子气。”
◎注释
①屏,bǐng,同“摒”,摒除。
②欲,指欲仁欲义而言。皇侃《义疏》云:“欲仁义者为廉,欲财色者为贪。”在儒家看来,为政成功与否全在得民心,得民心者得天下。孔子拈出为政五德,“欲而不贪”最为切直,唯有不贪者能服众,唯有不贪者能得民心。
③出纳,二字此处虽连在一起用,却只有“出”的意思。
④有司,主管某部门的官吏,职务卑微,此处为意译。
20·3 孔子曰:“不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言①,无以知人也。”②
◎译文
孔子说:“不懂得天命,就不能做君子;不懂得礼仪,就不能立身处事;不懂得分辨人言,就不能真正了解别人。”
◎注释
①知言,指善于分析别人的言语,分辨其是非善恶的意思。
②知命、知礼、知言,这是君子立身处世需要特别注意的问题。此作为结语,表明《论语》之重点在于塑造具有理想人格,能安身立命治国平天下的君子。