第209章 塞万诃德:有足够审美能力的人
“用你的舌头,好好清洗地面。”
高个子的邓肯赫然震怒道,“不要放过你留下的污秽。”
“我能不能对你对待侍从的态度发些微词?”
塞万诃德谦逊的问。
“他曾经编造了些污秽的歌,在酒馆传唱。”
邓肯很聪明,能和塞万诃德交流无碍,他知道塞万诃德会问他为什么会这么苛刻的对待自己的侍从,而邓肯,则直接跳过了被询问的阶段,开始了回答。
高个子的威尔在各个酒馆流浪工作时,得到一个名号,巧舌如簧的威尔。
他能够模仿好几种声音,健壮的男人声音,慵懒女人的哈欠,青年明亮爽朗的声音,还有贵妇满意后的赞誉,他的嘴巴最大的特色,是能惟妙惟肖的模仿出女人抑制不住的开心。
他污秽的歌总能让在酒馆中饮酒的客人身临其境,但酒精的麻痹感足够浓烈,这种身临其境会让酒客认为自己就参与其中。
只要他在哪家酒馆,这家酒馆就会人满为患,最贫瘠的那一拨的客人都会把到酒馆作为娱乐的必备项目。
“听威尔”,成为他们新创造出来的节日。
他们会点上最便宜的尾脚酒,就是前一波,或者前几波客人杯中剩下的集合体,不管是变味的酒还是口水,能排遣嘴唇的孤寂就行。
助兴的东西配置完成后,他们就到酒馆外贴着墙面听他的故事——他们的消费能力还不能购买在酒馆的坐下的权利,同时在故事的最生动处,处理好自己长期压抑的问题。
“骑士阁下,在文学创作上,我深信文学可以分为一等二等,还有不入流的三等,”塞万诃德听了一半故事后,诚恳的打断了邓肯的谈话,“他,此时张贴着文稿的威尔,根据你的描述,显然是创作了三等的文学,这很好判断,因为无法进入酒馆的人才是他最热衷的听众,而能消费酒的饮客,只不过是在一百家酒馆中,随机撞到了他。
“但是他还没有恶劣到要被这样羞辱,写出三等文学作品的人,这位作者本人往往都是一流的商人,他们精明无比,他们比谁都知道什么东西能够吸引来什么顾客。
“他们的作品还有种惊人的魔力,他们能够吸引拥有某个特征的人,比如粗鄙者,如果粗鄙者脱胎换骨,他们会用圣水洗耳,对这个人,还有他的作品,充耳不闻,从内心否定。
“但是一波又一波的粗鄙者,还有肤浅者,以及更多的不得志者都会成为他的顾客,邓肯骑士,你发现便利的一点了吗?
我是说识人的便利点,我只用询问一个陌生人,问道,‘老伙计,最近有什么新鲜事?’
我就可以根据他的回答,来轻易的判断他现阶段是什么样的人。
“所以——即便他的作品你对此不屑,他的为人你更加不屑,但是毋庸置疑,他的存在满足了很大一部分群体的需求,也降低了我与陌生者的沟通成本,要知道,并不是所有人都有你这般高尚。”
“哦?”
邓肯夸张在面部做了个高低眉的表情,“我一直都觉得行事方式绝非常人的人,他的思维方式也一定和普罗大众不一样,在他们之中,在无数有着非凡的思考方式中,说不有一颗大脑装着伟大的思想,我开始觉得你的头脑在往这边靠拢。”
“当然。”
塞万诃德一说完这句话,就在庆幸舌头恰逢其时的打结了,他咳嗽了几声,“你过奖了。”
“但是他的故事还没有结束。”
邓肯的双眉压住了眼睛。
塞万诃德在书斋中活了半生,在后半生才决定要做些能够进入书籍的事迹,他有种发自内心的自信——还有什么故事是我没有看过的?
任何故事如果追根溯源,都可以找到它的母体,正如看似性格各异的孩子们都有笃定的核心,都可以追溯到父母为他们营造的环境。
你要讲故事就接着讲,塞万诃德在心里说,我可以在你讲到一半的时候就找到它是从什么地方来的故事变种。
邓肯继续在谈论他的侍从。
威尔为了能够持续的获得收入,改变了吟游诗人含蓄隽永的叙述方式,他用最直白的短句子,最浅显的通用语,用流水一样顺畅悠长的叙述,把故事线拉得很长很长,彻底改变了长诗在诗人间的定义。
一些对文字有足够的审美能力的人,如果再偶然中听到了这个和闲谈没有多大区别的“诗”,并且留意到威尔“诗人”的头衔,都会恼羞成怒的说:“现在诗人的门槛这么低?
只要会说话,并且说得足够久就行了?”
“抱歉,邓肯骑士,我必须得提醒下你的优越感,这个优越感让你有了误区,你一定认为,但凡你不认可的,就是罪恶的,要我说,到目前为止,我并没有发现威尔曾经做错了什么,我想我必须跳下圆台,把他扶起来,还要拥抱他,在他耳朵说,你受苦了。”
“我并没有这个优越感,告诉你一个实话,我不拒绝他的故事,我还特别喜欢他那种充满了口红味道的桥段,我可能比任何人都喜欢,曾经我还让侍从去酒馆中记录他的讲述,把纸页装订成书,在我肠胃不适时,我在厕所中的时间都是用他的故事来消磨,肠子终于通畅后,就用记录了他故事的纸来——”塞万诃德惊呆了,如果不是头盔的制止,他的下巴会掉落到肚脐眼——会有人用这么昂贵的纸来“很奇怪吗?”
邓肯通过塞万诃德瞬间僵硬的肢体,读出书斋骑士的诧异,“他的作品还能有其他的妙用?”
“阁阁阁阁阁下,我敢保证,你的两块肉都夹过书,它们俩儿绝对比很多人的脑袋还聪明。”
邓肯眼睛朝斜上方看了很久,他用嘴角“啧”了一声,“经过你的提醒,刚才我回忆了下认识的人,确实如此,你说得没错,很多人的智力还用不着我使用头脑中装着的智慧。”
“可是智力上的缺陷不是用来评判他们的标准啊,我可以确信,威尔看不懂一流的思想,构思不出二流的剧情,就算三流的故事也总是让不同名字的人在相同的故事上轮番上阵,但是不是每个人都有你这样的条件,让另外的眼睛都接受到文字的熏陶。”
“如果他的故事仅仅到此,我对这位精明的商人完全没有恶意。”
“他还做了什么?”
“如果你以骑士的荣誉来保证,不要再次对我进行打断,不要在没有听完的情况下就进行评判,并且放下你的是非观,我可以继续讲下去。”
塞万诃德看了一眼台下的威尔,文稿上的文字有一部分完好的印在了他的脸上,好似他的出生就是为了诠释这些粗鄙文字的意义,那就是他生来具有的胎记或者烙印。
“你请说。”
“如果我说,他粗鄙的歌,是他设好的局?”