第25章 溢满鲜花的巴士Flowers on the Bus
Chapter3 Life Blooms Because of You生命因你绚烂如花
当你怦然心动的时候,
你会发现,
任何事物都变得美好起来,
尤其是生活,
我们为之设计、创造、幻想的东西,
它们让人泪流满面。
让·亨德里克森 /Jean Hendrickson
We were a very motley crowd of people who took the bus every day that summer 3 years ago. During the early morning ride from the suburb, we sat drowsily with our collars up to our ears, a cheerless and taciturn bunch.
One of the passengers was a small gray man who took the bus to the center for senior citizens every morning. He walked with a stoop and a sad look on his face when he, with some diff iculty, boarded the bus and sat down alone behind the driver. No one ever paid very much attention to him.
Then one July morning he said “good morning” to the driver and smiled short-sightedly down through the bus before he sat down. The driver nodded guardedly. The rest of us were silent.
The next day, the old man boarded the bus energetically, smiled and said in a loud voice: “And a very good morning to you all!” Some of us looked up, amazed, and murmured “Good morning” in reply.
The following weeks we were more alert. Our friend was now dressed in a nice old suit and a wide out-of-date tie. The thin hair had been carefully combed. He said good morning to us every day and we gradually began to nod and talk to each other.
One morning he had a bunch of wild f lowers in his hand. They were already dangling a little because of the heat. The driver turned around smilingly and asked: “Have you got yourself a girlfriend, Charlie?” We never got to know if his name really was “Charlie”, but he nodded shyly and said yes.
The other passengers whistled and clapped at him. Charlie bowed and waved the f lowers before he sat down on his seat.
Every morning after that Charlie always brought a f lower. Some of the regular passengers began bringing him f lowers for his bouquet, gently pushed him and said shyly: “Here.” Everyone smiled. The men started to joke about it, talk to each other, and share the newspaper.
The summer went by, and autumn was closing in, when one morning Charlie wasn't waiting at his usual stop. When he wasn't there the next day and the day after that, we started wondering if he was sick or hopefully on holiday somewhere.
When we came nearer to the center for senior citizens, one of the passengers asked the driver to wait. We all held our breaths when she went to the door. “Yes, the staff said, they knew who we were talking about. The elderly gentleman was f ine, but he hadn't been coming to the center that week. One of his very close friends had died at the weekend. They expected him back on Monday.” How silent we were the rest of the way to work.
The next Monday Charlie was waiting at the stop, stooping a bit more, a little bit more gray, and without a tie. He seemed to have shrinked again. Inside the bus was a silence like that in a church. Even though no one had talked about it, all those of us, who he had made such an impression on that summer, sat with our eyes f illed with tears and a bunch of wild f lowers in our hands.
三年前的那个夏天,我们还是一群素不相识的人,每天都乘坐巴士。在从郊区开往市区的早班车里,我们都昏昏欲睡地坐着,衣领直竖到耳朵。整个车厢里鸦雀无声。
其中一位乘客是一个头发灰白的小个子老头,每天早上,他都乘车去老年活动中心。他微微有些驼背,每次艰难地上车后,都独自坐到司机后面,脸上总带着一副悲伤的表情。没人过多地注意过他。
然而,在七月的一个早晨,他先对司机说了声“早上好”,并对车厢里的人报之以微笑,然后才坐下。司机随意地点点头。而我们仍保持沉默。
第二天,这位老人精力充沛地上了车,微笑地大声说:“诸位,早上好啊!”有些人吃惊地抬起头来,低声答道:“早上好。”
接下来的几个星期,我们对他越发留意了。我们这位朋友现在穿着一件好看的旧西装,打着一条宽松的过时领带。稀疏的头发也精心梳理过了。他每天早上都跟我们问好,而我们也逐渐开始点头向他致意并互相交谈。
一天早上,他手里拿着一束野花,由于天气炎热,有些已经凋零。司机微笑着转过头去问:“查理,是不是有女朋友了啊?”我们都不知道他是否真叫查理,但他羞涩地点头承认了。
其他乘客都吹着口哨为他鼓掌,查理鞠了个躬,晃了晃手中的鲜花,然后坐下了。
从那以后,每天早上,查理都会带一支鲜花,有些老乘客也开始为他带些花,轻轻地碰他一下,羞涩地说:“给你的。”每个人都面带微笑。大家开始一起开玩笑聊天,一起看报纸。
夏天过去了,秋天快要到了。那天早上,查理没在他通常等车的那一站等车,并且接连几天都没有出现,我们猜测他是否生病了,或是去某个地方度假了。
当我们的车逐渐行驶到老年活动中心时,其中一位乘客让司机停车等一下,她走到车门时我们都屏住了呼吸。
是的,工作人员说,他们知道我们说的那个人。那位老先生身体很健康,但那个星期他没有来活动中心。上周末他的一位十分要好的朋友过世了。他们估计下周一他能回来。接下来的路上,我们一直沉默不语。
下个周一,查理在车站等车。他看上去腰弯得更厉害,头发愈加苍白,也没有系领带。他仿佛又恢复了原样。车厢像教堂一般肃静。尽管没人说话,但我们每个人都不约而同地拿着一束鲜花,眼里噙满了泪水。那个夏天,他给我们留下了美好而深刻的印象。
记忆填空
1.He walked with a stoop and a sad_______on his face when he, with some diff iculty, boarded the bus and sat down_______ behind the driver. No one ever paid very_______ attention to him.
2.The next day, the_______man boarded the bus energetically, smiled and said in a loud_______:“And a very good morning to you all!” of us looked up, amazed, and murmured“Good morning”in_______.
3.One of his_______close friends had died at the weekend. They_______ him back on Monday." How silent we were the_______ of the way to work.
佳句翻译
1.他每天早上都跟我们问好,而我们也逐渐开始点头向他致意并互相交谈。
译_______________________________________________________________
2.每个人都面带微笑。大家开始一起开玩笑聊天,一起看报纸。
译_______________________________________________________________
3.尽管没人说话,但我们每个人都不约而同地拿着一束鲜花,眼里噙满了泪水。
译_______________________________________________________________
短语应用
1.The summer went by, and autumn was closing in, when one morning Charlie wasn't waiting at his usual stop.
go by:经过;(时间)过去;错过(机会等)
造_______________________________________________________________
2.Some of us looked up, amazed, and murmured“Good morning”in reply.
in reply:作为答复
造_______________________________________________________________