第十三章 破案

却说黄顺利自送出罗侦探等去后,同一班朋友,回进客座,心中闷闷不乐,要想再去查究洋伞的下落,又恐扫了那一班赌友的兴。想了一会,或者因为吾往常恐怕被人盗去,不时地将此物搬来搬去,昨晚带醉回家,似乎也曾动过,那时或将此物藏在箱中,也是意中之事。此刻切不可大惊小怪,反起他人之疑。况且还有一说,吾那件家伙的用度,就是仙人也猜不出,还怕人家看破机关么?即使中国果然出了福尔摩斯一般本领的侦探,被他看破机关,难道就有隐眼法的神通,到吾这里来偷去不成?方才至于疑到那车站上的两个无关紧要的人,正是杯弓蛇影,自欺自骗,岂不可笑?想到这里,便打定主意,决计要待客人去后再寻。

想完,便走到方桌前,坐下,问道:“哪个要看牌?快坐下来!”

高继常手里正拿着一张报,坐在风琴旁边,咿咿唔唔地读上谕[86],听说要看牌,急忙丢了报过来,不声不响地坐了下去。接着那没辫子的林君、黄头发的张君,都团团坐下。

掷过骰子,依次分位而坐,黄顺利是庄家,洗完了牌,接到手里一看,却是一副天和,喜得他手舞足蹈,将洋伞的事,付诸九霄云外。接着打了几副,都很得手。

此时自己身边的打簧表[87],“叮叮叮叮”地报了十二下,忽然听得有人叩门,一下一下地,打得震天价响,忙唤小厮,不见答应。

不多时,只听得“拿人拿人”的一片声响,大门已是打破。

各人道:“是捉赌!”“噗噗噗”把几盏洋灯,一时尽行吹熄。

高继常兀自恃着官派,挺身出座道:“有吾有吾,不妨事的!呼他们进来两个,拿张片子去,就是了!”说着,大踏步走去,不提防前面设着一张茶几,却却撞了一个正着,唿啷啷把茶几上的茶碗、水果、碟子,都掀下地去,双足失力,“扑通”一跤,倒在房门口。

那没辫子的林君道:“什么事?什……什么事?”才要黑暗里去扶他,便听他“啊唷”一声,已经被一个人,拖了出去。

一霎时,几盏灯笼,簇拥进房。只见四五个戴红缨帽的人,逢人便拿,见物便抢,内中两位捕快马快手快眼快,见桌上堆着许多大小洋钱、铜角,便不管三七二十一,一窝儿塞入自己的无底囊中,然后呼幺喝六地,问伙计们道:“贼人拿齐了么?”

一个道:“只少首犯一个,至今没有看见!”

那抢钱的道:“快拿快拿!放走了,不答应的!”

话犹未了,只听得楼上“乒乒乒”一阵声响,接着又见一个人,从楼梯上连滚带跑地逃将下来。

一众差役哄上去,在梯前将他团团围住,一看,正是黄顺利,肩窝里鲜血直流,双目紧闭。

各人正想动手,将他擒住。岂知他忽然睁开眼睛,咬紧牙关,一翻身从地上跳起六尺多高,随手向四面一推,把三个差役打倒,他便跳出圈子,向门外逃走。

一伙人赶到后面小天井里,只见他右手一扬,火星迸裂,各人退避不及。

说时迟,那时快。忽然从厨房里飞出一条黑影,直到黄顺利身边,将他手一托,那枪子呼呼地向墙外去了。

只见黄顺利一个箭步,向旁一闪,又是一枪发出。那黑影中的人,回手不及,滚下地去。众人正慌得着忙,怕他再向门里放枪,便想反身躲避。

却见那黄顺利也是一跤倒在泥水浆里,只听他喊了“啊呀呀”几声,那黑影早已在他身边,将他擒住,高声说道:“你们快出来!与吾捆了这厮!”

众人便奏凯歌似的蜂拥而出,将黄顺利用铁链锁好,方看那黑影中的好汉,却已不知去向。各人忙将黄顺利扛进屋里,听候罗侦探发落。

此时罗侦探正在书房里,收拾诸项证据,见凶手已经拿住,便问小亭在哪里。

只听小亭在隔壁里答应一声,走了过来,向罗侦探道:“吾才换了一套衣服,什么事?”

罗侦探道:“擒获凶手,全是你的功劳,你也辛苦了!吾们暂时回寓吧!凶手可着他们带回衙门,让他们也报功,吾们也不屑与他们争些儿。”

小亭道:“那个自然!难道吾们这几天殚精竭力,多为渔利起见么?”

罗侦探道:“正合吾意!如此叫他们立刻带去吧!”

小亭点头,便走出书房,招呼一众差役人等:“将黄顺利带回衙门去!这里须留两名亲兵看守,一概物件,不准擅动!其余被拘的几个人,也一起带回去,听凭你家老爷发落,不得有误!”

各人听了,诺诺连声,呼幺喝六地出去。

可怜那没辫子的林君,同着一起不相干的人,都被一伙如狼似虎的差役,拖辫拽耳地牵了出去。

内中最可怜的,却是那位耍官派的高继常,自从那时一跤栽下地去,便破题儿[88]似的,第一个捉住。一时任你说得天花乱坠,什么“拿片子给你太老爷请安”咧,什么“丢了吾的面子,回来不答应”咧,无奈那些差役,只当他是发疯病、说梦话,不由分说,把他当作匪党看待,一时也不辨玉石,将客房里的五个人,以及楼上那位黑甜乡[89]中游历回来的小厮,拖拖拽拽地押出店门。

后面两个捕快,赶着首犯黄顺利,一路向县里去。此时雨已住点,路上也自然无事,不必多说。

这里店内那派来侍候的吴大爷,预备了两乘轿子,送二位侦探回寓。到了李公馆门前,早有一个管家凑着轿前说道:“大人请二位爷进去谈天。”

罗侦探答应,便出了轿,同小亭二人走进去。

到了花厅,只见花厅上点着两盏气油灯,照得比白昼还亮。四面摆设精雅,布置得宜。东首炕几上,摆着大自鸣钟,钟下两个金制小人,对面跳舞。霎时间,那钟“叮叮咚咚”地响起来,那声音正与风琴相似。

二人才从烦恼境中出来,听了这种声音,更觉怡心娱耳,畅快非常。

只见李公子已跳了出来,满面笑容,到了二位侦探面前便如见了活菩萨一般,纳头便拜。

罗侦探道:“这是从哪里说起呀?快起来,快起来!”

小亭也帮着扶了他起来,便听得一阵咳嗽声音,李老已踱进花厅,向罗侦探道谢道:“老夫膝下只此一个豚儿[90],日常在外生事招非,此番若非先生大力,便不免要声名狼藉。先生之恩,非但惠及小儿,即老夫亦与有幸焉!”

罗侦探道:“岂敢岂敢?探微索隐,正吾辈侦探的分内事,此时水落石出,不妨将案中颠末,为老丈一述,老丈尚不厌烦否?”

李老道:“当得洗耳恭听,借此也可稍破茅塞!”

罗侦探道:“吾到此第一日,便隐形潜至阔巷中,踏勘彼处情形。奈事主之屋,层层封锁,无由得入。见对面有一高墩,据小亭说,此处当时公子晚间,在此发现黑影,吾便走上高墩,侥幸一时,被吾查出足迹、洋伞印等几样证据。吾便描图带回,潜心推想,已得行凶的大概,当晚验尸后,便觉凿凿可据……”

说到这里,忽然家人王升来禀道:“县里传电话请示!”

李老道:“想来一定为这案子的事情,吾不耐烦多走。”便问公子道,“你就用这里那只箱子打去,问他什么事。”

李公子便走到炕床旁边,摇了铃,不一时线已接好,便问是谁。

电话道:“是施某,请问你是谁?”

公子道:“吾是李某,什么事?”

电话道:“为黄顺利的事。卑县已问过一堂,据供称假造银票、谋杀胞弟是实。问他为何作此不法之事,回称:‘官府好赌,皇皇然各省开着公司,说甚助赈济灾,不过是敷衍的话。至于官钱局[91]的票子,只是乱填虚票,并无实在的资本,吾难道做不得么?’种种狂悖的话,不一而足。天幸将他送入法网之中,全仗罗侦探的大力,请代言致谢!明日还须登门聆教呢!明日会吧!”

说罢,李公子便将说话告诉罗侦探。

罗侦探道:“惭愧之至!吾哪里捉得住此人?这全是费君的力,教施某去谢他吧!”

李老道:“不错!你们二位捉贼时,是怎样的情形?也可讲些出来听听么?”

罗侦探道:“当时公差从前门来,吾便托小亭看守后园,以便接应。吾才进门,便见那贼从赌窝里逃出,三脚两步,跳上了楼。吾也跟着上楼,岂知贼人足快,到了卧室,便将房门倒锁。吾怕他自尽,便一脚踢开门,他便向吾一枪放来。吾才躲过,第二枪又到,那时几遭毒手,幸亏从右耳擦过只伤了些浮皮。那时吾不得已,只好也回敬了他一枪,正中肩窝,只奈他身体强壮,还能负伤逃走,跳下楼去,果然不出吾所料,向后园而逃。吾想这种用武的事,小亭比吾强得多,便一心把他交在小亭手里,果然一战成功。其实一半是侥幸罢了!”

李老道:“罗君正是当世的英雄,吾想从此奸人也可潜迹了。罗君的恩惠,岂但吾一家受之?天下人无不共受之!”

于是诸人作别,罗探与小亭出了李公馆的门,向小亭道:“吾查这件案子,一半是为你解疑,其实如令内弟这种阔少,正是咎由自取,祸由自招,吾也何必为他出力呢?”

小亭道:“不然!吾那内弟,现在已决计求学,不作旧恶了!”

罗探道:“然则吾们此次查案的影响,就在这里,也不负走这一遭也!”

[1] 蒲松龄(1640—1715):字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。淄川(今山东淄博)人。清代杰出文学家、短篇小说家。一生科举不利,七十二岁始为贡生。除一度到宝应、高邮做幕宾外,长年在家乡教书。代表作是文言短篇小说集《聊斋志异》。

[2] 客帮:过去对从外地成伙来本地做生意的商贩的称谓。

[3] 吴地旧俗,中秋夜妇女盛妆出游,踏月彻晓,谓之“走月亮”。

[4] 春纱:生丝织成的薄纱。

[5] 元色:即玄色,黑色。

[6] 金莲:指女子的纤足。

[7] 成日家:亦作“成日价”,一天到晚。

[8] 桑间柳下:指男女幽会。

[9] 苏膏:中成药名。配方由好苏、秋葵子、滑石等组成。

[10] 机房:旧时设置织机从事手工纺织的房屋。

[11] 机匠:旧时从事丝、棉织业的工匠的通称。

[12] 长洲县:古旧县名。武周万岁通天元年(696年)析吴县东北部置。清雍正二年(1724年)析长洲县南境增设元和县,吴、长洲、元和三县同治苏州府郭下。1912年裁府,长洲、元和两县并入吴县。

[13] 堂威:显示公堂威风的呼喊之声。

[14] 尸亲:命案中死者的亲属。

[15] 花县:古旧县名。清康熙二十四年(1685年)析南海、番禺二县置,属广州府,治今广东省广州市花都区。

[16] 土栈:贩运、囤积鸦片的商行。

[17] 元和县:古旧县名。清雍正二年(1724年)析长洲县南境置,与吴县、长洲县同治苏州府城内(今江苏省苏州市旧城区)。1912年裁府,并元和、长洲二县入吴县。

[18] 包龙图:即包拯(999—1062)。因他曾任龙图阁直学士,故称。

[19] 施不全:即施世纶(1659—1722),清代著名清官,靖海侯施琅之子,也是著名公案小说《施公案》的主角。

[20] 钉头:比喻强硬的对手。

[21] 顶子:清代官员的品秩以顶珠的颜色与质地为别,亦作“顶珠”。

[22] 辕门:古代帝王出巡,宿营时以车为屏,出入处以两辕相对如拱门。后用来指将帅营帐、官署的外门。

[23] 照墙:即照壁,厅堂前与正门相对的短墙,多饰有图案和文字,作为遮蔽、装饰用。

[24] 老虎灶:一种烧开水的大灶,亦指供应开水的店。

[25] 私窝子:私娼。

[26] 吊膀子:调情。亦常指调戏勾引妇女。

[27] 督抚:总督和巡抚,明清两代最高的地方行政长官。

[28] 清代,外官在夏季贿赂京官的银钱叫“冰敬”,在冬季贿赂京官的银钱叫“炭敬”。

[29] 致仕:辞官退休。

[30] 阊门:苏州古城之西门,通往虎丘方向。

[31] 旧称供仆人差遣的奴仆为“三小子”。

[32] 缨帽:清代官吏所戴的帽子,帽顶缀有红缨子。

[33] 护勇:清代负责地方治安、保卫工作的兵勇。

[34] 仵作:旧时官府中检验死伤的差役。

[35] 号房:旧时指传达室或做传达工作的人。

[36] 衔片:署有官衔的名片。

[37] 寿屏:呈赠给寿诞者的寿文、寿词、诗画屏条。

[38] 《天官赐福》:戏曲剧目。叙述赐福天官奉玉帝旨意,与禄、寿二星及五路财神同往人间降福的故事。

[39] 打千儿:满族男子下对上通行的一种礼节,流行于清代,其姿势为屈左膝,垂右手,上体稍向前俯。

[40] 大宪:清代地方官员对总督或巡抚的称谓。

[41] 补服:明清时的官服。因其前胸及后背缀有用金线和彩丝绣成的补子,故称。

[42] 痧:中医指霍乱、中暑、肠炎等急性病。

[43] 金鸡纳:中药材,用于疟疾、高热。

[44] 上控:上诉。

[45] 亿则屡中:料事总是能与实际相符。

[46] 熟罗:以熟丝织成的绫罗,是一种精细的丝织品。

[47] 辞馆:辞去教职。

[48] 《时报》:中国近代报纸。1904年6月12日在上海创刊,是戊戌政变后保皇党在国内创办的第一份报纸,实际创办人是狄楚青。

[49] 坟起:凸起,高起。

[50] 羽纱:一种薄的纺织品。用棉与毛或丝等混合织成,多用来做衣服衬里。

[51] 巴拿马草帽:原产自厄瓜多尔的一种草帽,后经过巴拿马而受到欧洲人的喜爱,由此得名。

[52] 枝指:大拇指旁歧生之指。

[53] 角子:旧时通用的一角和两角的小银币。

[54] 裕宁洋票:晚清光绪年间,江南裕宁官银钱局发行的纸质银元钞票,背面印有时任两江总督端方之头像。

[55] 字纸:写过字的废纸。

[56] 龙旗:清代国旗。

[57] 娄门:苏州古城门,位于城东北。

[58] 强梁:强横的人。

[59] 倒账:无法收回的欠账。

[60] 瘌痢:因感染黄癣导致生疮而秃头。

[61] 王废基:苏州地名。元末张士诚占领苏州,称吴王,将春秋时的子城作为王府。1367年,张士诚兵败,纵火将王府烧成一片废墟,故有“王废基”之称。

[62] 古时县官多称“令”,后以“大令”为对县官的敬称。

[63] 通草:植物名,亦称为“通脱木”。

[64] 评话:曲艺的一个类别。表演者多为一人,以醒木、扇子等作道具,运用说表、口技、赋赞、人物模拟、噱头等技巧讲述故事。传统书目多为历史、侠义、神怪、公案一类题材。现有苏州评话、扬州评话、北方评书、四川评书等。

[65] 西洋镜:民间一种供娱乐用的装置,匣子里装着画片,匣子上有放大镜,可见放大的画面。因最初画片多西洋画,故名。

[66] 堂倌:亦作“堂官”,茶馆、酒店、饭馆、澡堂里服务者的旧称。

[67] 番菜馆:西餐厅。

[68] 密斯脱:英语mister的音译,亦常译为“密司忒”,意为先生。

[69] 《三娘教子》:戏曲剧目,明代故事戏。薛广有妻张氏、妾刘氏与三娘王春娥,薛广赴镇江不归,其友吞没其金,伪称薛广已死,而张、刘氏先后再嫁,唯三娘独力抚育刘氏子倚哥。倚哥在学中被同学讥为无父无母,负气不听三娘教训,致使三娘以刀断机布,以示决绝,老仆薛保再三劝解,母子方和好如初。后倚哥高中状元,薛广亦以军功得封还家,一家方得团圆。

[70] 呼幺喝六:掷骰子时的喊声(幺、六为骰子的点数),泛指赌博时的喧哗声;也用来形容盛气凌人的样子。

[71] 吃口:口吃,一种习惯性的言语缺陷,说话字音重复或词句中断。

[72] 温土脱列福:英语one two three four的音译,即:一、二、三、四。

[73] 挨哀阿姆他雅特,来齿斯笃泼:英语Ιam tired,let's stop的音译。

[74] 沪宁铁路:从上海经江苏省苏州、无锡、常州、镇江到南京西站(下关),长311公里。1905年动工,1908年筑成,东接沪杭铁路,西接津浦、宁铜等铁路,是上海与全国铁路网相联、通往北方各省的交通干线。现为京沪铁路的一段。

[75] 樗蒲:一种古代赌博的游戏。投掷有颜色的五颗木子,以颜色决胜负,类似今日的掷骰子。后也为赌博的通称。

[76] 台甫:敬辞,旧时用于问对方的表字。

[77] 辩护士:替某些言行极力辩解的人。

[78] 泰西:旧时泛指西方国家,一般指欧美各国。

[79] 昆仲:称人兄弟。长曰兄,次曰仲。

[80] 首府:旧时对知府的称呼。

[81] 寿头:方言,指昧于人情世故,易受愚弄欺骗的人。

[82] 瘟生:又写作“瘟牲”,骂人如遭瘟病的畜生。《上海话大词典(第二版)》(钱乃荣编著,上海辞书出版社,2018年11月)中有说明:造词时,也与英语one cent有关,取一文不值义。

[83] 篾片:旧时豪富人家专门帮闲凑趣、图取余润的门客。

[84] 软靠:戏曲中古代武将所穿的轻型铠甲。

[85] 百合钥匙:即“万能钥匙”,其实是许多用钢丝、铁钩和齿模制成的组合拨动工具的总称。

[86] 上谕:即诏书。

[87] 打簧表:怀表的一种,又称“问表”,能按时发出声响,或按推杆使它报出时间,便于夜间或盲人使用。旧时进口的打簧表,大都是金壳,颇为贵重。

[88] 唐宋人诗赋及明清八股文的起首,用一两句话剖析题义,称为“破题”。

[89] 黑甜乡:梦乡,形容酣睡。

[90] 豚儿:对人谦称自己的儿子。

[91] 官钱局:即“官钱铺”,亦称“官银号”。清政府官立的金融机构。